 |
MOMBO NZIENGUI Eloge Rostano - My Blog
La subvention n’est pas la seule issue pour le développement des médias au Gabon », (Anaclet Ndong Ngoua)
Related to country: Gabon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le fondateur du groupe d’étude et de recherche sur la communication (GERC), Docteur en communication, Anaclet Ndong Ngoua, s’est exprimé ce vendredi à Libreville sur l’avenir et le fonctionnement de la presse écrite privée au Gabon, en prélude à la Journée internationale de la liberté de la presse célébrée chaque 3 mai, en affirmant que «la subvention n’est pas la seule issue pour le développement des médias au Gabon ».
M. Ndong Ngoua a indiqué que « l’Etat doit libéraliser l’impression et la distribution, en les décentralisant dans les divers chefs lieux de provinces, étant donné que les sociétés Multipresse et Sogapresse détentrices du monopole, imposent le nombre de tirages que doit effectuer un journal ».
De plus, a-t-il indiqué, « il faut réglementer les marchés publicitaires afin de briser ce monopole que disposent lesdites sociétés; car, elles pratiquent des frais d’impression et de distribution onéreux et qui ne sont pas toujours à la portée des éditeurs ».
Pour lui, les médias doivent, aujourd’hui, fonctionner comme des entreprises.
« Nous constatons que cette subvention est insuffisante pour couvrir les coûts d’exploitation, », a-t-il lancé avant de soutenir que l’Etat gabonais devrait revoir à la hausse la subvention allouée aux presses écrites car, celles-ci « n’est qu’une bouffée d’oxygène, vu que les journaux gabonais n’ont pas de capitaux et font des tirages faibles avec des ventes dérisoires et n’ont pas très souvent accès à la publicité».
S’agissant de l’attribution de cette subvention, le fondateur du (GERC) soutient : « qu’il est urgent de revoir les conditions d’attribution de la subvention aux presses privées ».
«La ministre de la communication actuelle a raison de revoir les conditions d’attribution de cette subvention, car si on en croit le Conseil National de la Communication (CNC), celle-ci serait la motivation profonde qui animerait certains de nos confrères à créer des journaux», a-t-il fait remarquer.
« On constate également, selon les membres du CNC, que cette subvention n’est pas toujours utilisée à bon escient. Il y a donc un problème dans l’utilisation de ces Fonds alloués aux presses écrites privées », a-t-il expliqué.
« Je propose, entre autre, qu’on soit exigent sur le tirage, la distribution et les ventes. Je pense fermement qu’il est plus que nécessaire d’établir un bilan financier pour évaluer les dépenses que les bénéficiaires ont effectué après chaque année », a-t-il conclu.
L’Etat octroi depuis quelques années une subvention de 500 millions de francs CFA aux médias privés. Cette année elle a été prolongée aux médias privés en ligne. Ce qui a causé un tollé chez certains éditeurs de presse privés qui ont estimé que les médias en ligne ne devraient pas être concernés par cette subvention.
Le 3 mai est une date qui est consacrée à la célébration des principes fondamentaux de la liberté de la presse, évaluer la liberté de la presse à travers le monde, défendre l’indépendance des médias et rendre hommage aux journalistes qui ont perdu leur vie dans l’exercice de leur profession.
Pour cette année, la Journée internationale de la liberté de la presse organisée par l’Unesco aura comme thématique « Média, Dialogue et compréhension mutuelle » et se célèbre pour ce qui concerne le Gabon entre autres villes à Port-Gentil sous l’égide la section gabonaise de l'Union Internationale de la Presse Francophone.
¿La subvención n? no es la única salida para el desarrollo de los medios de comunicación en Gabón”, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿El fundador del grupo d? ¿estudio y de investigación sobre la comunicación (GERC), Doctor en comunicación, Anaclet Ndong Ngoua, s? ¿se expresa este viernes en Libreville sobre l? ¿futuro y el funcionamiento de la prensa escrita privada a Gabón, en preludio al Día internacional de la libertad de la prensa celebrada cada 3 de mayo, afirmando que “la subvención n? no es la única salida para el desarrollo de los medios de comunicación en Gabón”.
Sr. ¿Ndong Ngoua indicó que “l? ¿Estado debe liberalizar l? impresión y la distribución, al descentralizarlos en los distintos jefes lugares de provincias, dado que las sociedades Multipresse y Sogapresse poseedoras del monopolio, imponen el número de tiradas que debe efectuar un Diario”.
Además, indicó, “es necesario regular los mercados publicitarios con el fin de romper este monopolio que disponen dichas sociedades; ¿ya que, practican gastos d? impresión y de distribución costoso y que no están todavía al alcance de los editores”.
¿Para él, los medios de comunicación deben, aujourd? hoy, funcionar como empresas.
¿“Constatamos que esta subvención es insuficiente para cubrir los costes d? ¿explotación,”, lanzó antes de sostener que l? ¿Estado gabonés debería revisar en aumento la subvención asignada a las prensas escritas ya que, el “n? ¿este qu? ¿un soplo d? ¿oxígeno, dado que los Diarios gabonés n? ¿no tienen capitales y hacen tiradas escasas con ventas ridículas y n? no tienen muy a menudo accesos a la publicidad”.
¿S? ¿tratándose de l? atribución de esta subvención, el fundador de (GERC) sostiene: ¿“qu? ¿es urgente revisar las condiciones d? atribución de la subvención para las prensas privadas”.
¿“El Ministro de Comunicación actual en razón de revisar las condiciones d? atribución de esta subvención, ya que si se cree el Consejo Nacional de la Comunicación (CNC), ésta sería la motivación profunda que animaría algunos de nuestros colegas que deben crearse Diarios”, tiene señala.
¿“Se constata también, según los miembros del CNC, que esta subvención n? siempre no se utiliza con buen juicio. ¿Hay pues un problema en l? utilización de estos Fondos asignados a las prensas escritas privadas”, explicó.
¿“Propongo, entre otras cosas, qu? se sea se exige sobre la tirada, la distribución y las ventas. ¿Pienso firmemente qu? ¿está más que necesario d? establecer un balance financiero para evaluar los gastos que los beneficiarios efectuaron después de cada año”, concluyeron.
¿L? Estado concesión desde hace unos años una subvención de 500 millones de francos CFA a los medios de comunicación privados. Este año se ha prolongado a los medios de comunicación privados en línea. Lo que causó un clamor de indignación en algunos editores de prensa privados que consideraron que los medios de comunicación en línea no deberían ser referidos por esta subvención.
¿El 3 de mayo es una fecha que se consagra a la celebración de los principios fundamentales de la libertad de la prensa, evaluar la libertad de la prensa a través del mundo, defender l? ¿independencia de los medios de comunicación y rendir homenaje a los periodistas que perdieron su vida en l? ejercicio de su profesión.
¿Por este año, el Día internacional de la libertad de la prensa organizada por l? ¿UNESCO tendrá como temas “Medios de comunicación, Diálogo y comprensión mutua” y se celebra con respecto a Gabón entre otras cosas ciudades a PORT-Agradable bajo l? auspicios la sección gabonesa de la Unión Internacional de la Prensa Francófona.
La sovvenzione n? non è la sola uscita per lo sviluppo dei mass media in Gabon„, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il fondatore del gruppo d? studio e di ricerca sulla comunicazione (GERC), medico in comunicazione, Anaclet Ndong Ngoua, s? è espresso venerdì a Libreville su l? futuro ed il funzionamento della stampa scritta privata al Gabon, in preludio al giorno internazionale della libertà della stampa celebrata ogni 3 maggio, affermando che “la sovvenzione n? non è la sola uscita per lo sviluppo dei mass media in Gabon„.
Sig. Ndong Ngoua ha segnalato che “l? Stato deve liberalizzare l? impressione e la distribuzione, decentrandoli nei diversi capi luoghi di province, dato che le società Multipresse e Sogapresse detentori del monopolio, impongono il numero di tirature che deve effettuare un giornale„.
Inoltre, ha indicato, “occorre regolamentare i mercati pubblicitari per rompere questo monopolio che dispongono le suddette società; poiché, praticano spese d? impressione e di distribuzione costosi e che non sono sempre alla portata degli editori„.
Per lui, i mass media devono, aujourd? oggi, funzionare come imprese.
“Constatiamo che questa sovvenzione è insufficiente per coprire i costi d? sfruttamento,„, ha lanciato prima di sostenere soltanto l? Stato gabonese dovrebbe rivedere in aumento la sovvenzione assegnata alle stampe scritte poiché, queste “n? est qu? un soffio d? ossigeno, visti soltanto i giornali gabonese n? non hanno capitali e fanno estrazioni deboli con vendite irrisorie e n? non hanno molto spesso accessi alla pubblicità„.
S? agendo di l? attribuzione di questa sovvenzione, il fondatore di (GERC) sostiene: “qu? è urgente rivedere le condizioni d? attribuzione della sovvenzione alle stampe private„.
“Il ministro della comunicazione attuale in ragione di rivedere delle condizioni d? attribuzione di questa sovvenzione, poiché se si tiene conto del Consiglio nazionale della comunicazione (CNC), questa sarebbero la motivazione profonda che animerebbe alcuni dei nostri colleghi da creare giornali„, ha fa osservare.
“Si constata anche, secondo i membri del CNC, che questa sovvenzione n? non è sempre utilizzato deliberatamente. C'è dunque un problema in l? utilizzo di questi fondi assegnati alle stampe scritte private„, ha spiegato.
“Propongo, fra l'altro, qu? si sia esigono sull'estrazione, la distribuzione e le vendite. Penso fermamente qu? è più di d necessario? stabilire un bilancio finanziario per valutare le spese che i beneficiari hanno effettuato dopo ogni anno„, hanno concluso.
L? Stato concessione da qualche anno una sovvenzione di 500 milioni di franchi CFA ai mass media privati. Quest'anno è stata prolungata ai mass media privati in linea. Ciò che ha causato una protesta presso alcuni editori di stampa privati che hanno ritenuto che i mass media in linea non dovrebbero essere interessati da questa sovvenzione.
Il 3 maggio è una data che è dedicata alla celebrazione dei principi fondamentali della libertà della stampa, valutare la libertà della stampa attraverso il mondo, difendere l? indipendenza dei mass media e rendere omaggio ai giornalisti che hanno perso la loro vita in l? esercizio della loro professione.
Per quest'anno, il giorno internazionale della libertà della stampa organizzata da l? Unesco avrà come tematica “mass media, dialogo e comprensione reciproca„ e si celebra riguardo al Gabon tra l'altro città a Port-Piacevole sotto l? egida la sezione gabonese dell'Unione internazionale della stampa francofona.
Die Subvention n? ist der Ausgang allein für die Entwicklung der Medien in Gabun“ (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Gründer der Gruppe d? Studie und der Forschung zur Mitteilung (GERC) Doktor in Mitteilung, Anaclet Ndong Ngoua s? wird an diesem Freitag in Libreville auf l ausgedrückt? Zukunft und das Funktionieren an Gabun geschriebenen der privaten Presse in Vorspiel zum internationalen Tag der Freiheit jedes 3. Mai der feierten Presse, indem man behauptet, daß „die Subvention n? ist der Ausgang allein für die Entwicklung der Medien in Gabun“.
Herr. Ndong Ngoua hat hervorgehoben, daß „l? Stand muß l liberalisieren? Eindruck und die Verteilung dezentralisieren sie in den verschiedenen Chefs Provinzorte, da die Gesellschaften Multipresse und Sogapresse, die über das Monopol verfügen, die Anzahl des Ziehens aufdrängen, das durchführen muß eine Zeitung“.
Außerdem hat er angegeben „man muß die Werbemärkte regeln, um dieses Monopol zu brechen, das besagte Gesellschaften verfügen; denn praktizieren sie Kosten d? Eindruck und der Verteilung aufwendig und die nicht immer an der Reichweite der Herausgeber sind“.
Für ihn müssen die Medien aujourd? heute als Unternehmen zu funktionieren.
„Wir stellen fest, daß diese Subvention ungenügend ist, um die Kosten d zu decken? Betrieb“ hat er eingeführt, bevor es nur l unterstützte? Gabunischer Staat müßte die Subvention nach oben korrigieren, die den geschriebenen Pressen gewährt wurde, denn, diese „n? Osten qu? bouffée d? Sauerstoff, da die Zeitungen gabunisch n? hat ein Kapital und macht ein schwaches Ziehen mit lächerlichen Verkäufen und n? sehr oft haben Zugänge zur Werbung“.
S? handelt um l? Zuteilung dieser Subvention unterstützt der Gründer von (GERC): „qu? es ist dringlich, die Bedingungen d noch einmal zu untersuchen? Zuteilung der Subvention für die privaten Pressen“.
„Der Minister für derzeitige Mitteilung in der Größenordnung die Bedingungen d noch einmal zu untersuchen? Zuteilung dieser Subvention, denn, wenn man davon den nationalen Rat der Mitteilung (CNC) glaubt, diese wäre die tiefe Motivierung, die einige von unseren Kollegen Zeitungen zu schaffen lebhaft,“, hat hervorhebt.
„Man stellt ebenfalls nach Mitgliedern des CNC fest, daß diese Subvention n? immer benutzt wird wissentlich. Es gibt also ein Problem in l? Benutzung dieser Fonds, die den privaten geschriebenen Pressen gewährt wurden“ hat er erklärt.
„Ich schlage außerdem qu vor? man ist erfordert auf dem Ziehen, der Verteilung und den Verkäufen. Ich denke fest qu? er ist mehr als notwendiges d? eine Vermögensübersicht aufzustellen, um haben die Ausgaben abzuschätzen, die die Empfänger nach jedem Jahr vorgenommen haben“, festgestellt.
L? Bewilligungsstand seit einigen Jahren eine Subvention von 500 Millionen CFA-Francs für die privaten Medien. Dieses Jahr ist sie an den online privaten Medien verlängert worden. , was ein Zetergeschrei bei einigen privaten Presseherausgebern verursacht hat, die geglaubt haben, daß die online Medien nicht von dieser Subvention betroffen werden dürften.
Am 3. Mai ist ein Datum, das der Feier der Grundprinzipien der Freiheit der Presse gewidmet wird, die Freiheit der Presse in der Welt abzuschätzen, l zu verteidigen? Unabhängigkeit der Medien und Ehrerbietung an den Journalisten zurückzugeben, die ihr Leben in l verloren haben? Ausübung ihres Berufs.
Für dieses Jahr der internationale Tag der Freiheit der Presse, die von l organisiert wurde? UNESCO wird als Thematik „Medien haben, Dialog und gegenseitiges Verständnis“ und feiern sich, was Gabun betrifft, unter anderem Städte in Port-nett unter l? Schirmherrschaft die gabunische Sektion der internationalen Union der französisch sprechenden Presse.
A subvenção n? não é a única saída para o desenvolvimento dos meios de comunicação social no Gabão”, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O fundador do grupo d? estudo e de investigação sobre a comunicação (GERC), Doutor em comunicação, Anaclet Ndong Ngoua, s? é exprimida esta Sexta-feira em Libreville sobre l? futuro e o funcionamento da imprensa escrita privada no Gabão, em prelúdio ao Dia internacional da liberdade da imprensa celebrada cada 3 de Maio, afirmando que “a subvenção n? não é a única saída para o desenvolvimento dos meios de comunicação social no Gabão”.
Sr. Ndong Ngoua indicou que “l? Estado deve liberalizar l? impressão e a distribuição, descentralizando-o nos diversos chefes lugares de províncias, já que as sociedades Multipresse e Sogapresse suportes do monopólio, impõem o número de tiragens que deve efectuar um jornal”.
Além disso, indicou, “é necessário regulamentar os mercados publicitários a fim de quebrar este monopólio que dispõem as referidas sociedades; porque, praticam despesas d? impressão e de distribuição cara e que não continuam ao alcance dos editores”.
Para ele, os meios de comunicação social devem, aujourd? hoje, funcionar como empresas.
“Constatamos que esta subvenção é insuficiente para cobrir os custos d? exploração,”, lançou antes de apoiar único l? Estado gabonês deveria reexaminar ao aumento a subvenção atribuída às imprensas escritas porque, estas “n? leste qu? uma lufada d? oxigénio, tendo em conta único os jornais gaboneses n? não têm capitais e fazem tiragens fracas com vendas irrisórias e n? muito frequentemente têm acessos à publicidade”.
S? agindo de l? atribuição desta subvenção, o fundador (GERC) apoia: “qu? é urgente reexaminar as condições d? atribuição da subvenção às imprensas privadas”.
“O ministro da comunicação actual tem razão de reexaminar as condições d? atribuição desta subvenção, porque se crê-se o Conselho Nacional da Comunicação (CNC), esta seria a motivação profunda que animaria alguns dos nossos confrades a criar jornais”, tem faz observar.
“Constata-se igualmente, de acordo com os membros do CNC, que esta subvenção n? sempre não é utilizado deliberadamente. Há por conseguinte um problema em l? utilização destes Fundos atribuídos às imprensas escritas privadas”, explicou.
“Proponho, entre outras coisas, qu? seja-se exige-se sobre a tiragem, a distribuição e as vendas. Penso firmemente qu? está mais que necessário d? estabelecer um balanço financeiro para avaliar as despesas que os beneficiários efectuaram após cada ano”, concluíram.
L? Estado concessão desde alguns anos uma subvenção de 500 milhões de francos CFA aos meios de comunicação social privados. Este ano foi prolongada aos meios de comunicação social privados em linha. O que causou tollé em certos editores de imprensa privados que consideraram que os meios de comunicação social em linha não deveriam ser referidos por esta subvenção.
O 3 de Maio é uma data que é consagrada à celebração dos princípios fundamentais da liberdade da imprensa, avaliar a liberdade da imprensa através do mundo, defender l? independência dos meios de comunicação social e tornar homenagem aos jornalistas que perderam a sua vida em l? exercício da sua profissão.
Por este ano, o Dia internacional da liberdade da imprensa organizada por l? UNESCO terá como temática “Meios de comunicação social, Diálogo e compreensão mútua” e celebra-se no que se refere ao Gabão entre outras cidades ao Port-Agradável sob l? égide a secção gabonesa da União Internacional da Imprensa De língua francesa.
Subsidy N? is not the only exit for the development of the media in Gabon”, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The founder of the group D? study and of research on communication (GERC), Doctor in communication, Anaclet Ndong Ngoua, S? this Friday with Libreville on L is expressed? future and the operation of the private newspaper industry in Gabon, in prelude to the international Day of the celebrated freedom of the press each May 3, by affirming that “subsidy N? is not the only exit for the development of the media in Gabon”.
Mr. Did Ndong Ngoua indicate that “L? Does State have to liberalize L? impression and the distribution, by decentralizing them in the various places chiefs of provinces, since the Multipresse companies and Sogapresse holders of the monopoly, impose the number of pullings which a newspaper must carry out”.
Moreover, it indicated, “it is necessary to regulate the advertising markets in order to break this monopoly which the aforementioned companies lay out; because, they practise expenses D? impression and of expensive distribution and which are not always with the range of the editors”.
For him, the media must, aujourd? today, to function like companies.
“We note that this subsidy is insufficient to cover the costs D? did exploitation,”, launch before supporting that L? Should Gabonese State re-examine with the rise the subsidy allocated with the newspaper industrys because, those “N? is qu? a puff D? oxygenates, considering that newspapers Gabonese N? do not have a capital and make weak pullings with ridiculous sales and N? very often access to publicity does not have”.
S? acting of L? attribution of this subsidy, the founder of (GERC) supports: “qu? it is urgent to re-examine the conditions D? attribution of the subsidy to the private presses”.
“The Minister of current Transport at a rate of re-examining the conditions D? attribution of this subsidy, because if one believes of it the National Council of the Communication (CNC), this one would be the major motivation which would animate some of our fellow-members to create newspapers”, it pointed out.
“One also notes, according to members' of the CNC, that this subsidy N? is not always used advisedly. There is thus a problem in L? use of these Funds allocated with the deprived newspaper industrys”, it explained.
“I propose, amongst other things, qu? one is require on pulling, the distribution and the sales. I think qu firmly? it is more than necessary D? to establish a balance sheet to evaluate the expenditure which the recipients carried out after each year”, it concluded.
L? State granting since a few years a subsidy of 500 million frank CFA to the private media. This year it was prolonged with the media deprived on line. What because an outcry in certain private editors of press who estimated that the media on line should not be concerned with this subsidy.
Is on May 3 a date which is devoted to the celebration of the fundamental principles of the freedom of the press, to evaluate the freedom of the press throughout the world, to defend L? independence of the media and to pay homage to the journalists who lost their life in L? exercise of their profession.
For this year, the international Day of the freedom of the press organized by L? Will UNESCO have like set of themes “Media, Dialogue and mutual comprehension” and is celebrated concerning Gabon inter alia cities with Port-Nice under L? the aegis the Gabonese section of the International Union of the French-speaking Press.
Subvention N? inte är det enda går ut för utvecklingen av massmedia i Gabon”, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Grundaren av gruppen D? studien och av forskning på kommunikationen (GERC), manipulerar i kommunikationen, Anaclet Ndong Ngoua, S? denna fredag med Libreville på L uttrycks? framtid och funktionen av den privata tidningsbranschen i Gabon, i förspel till landskampdagen av den berömda tryckfriheten varje maj 3, genom att intyga det ”subvention N? inte är det enda går ut för utvecklingen av massmedia i Gabon”.
Herr Indikerade Ndong Ngoua det ”L? Statligt måste att liberalize L? intrycket och fördelningen, genom att decentralisera dem i det olikt, förlägger chefer av landsort, efter de Multipresse företagen, och Sogapresse hållare av monopol, lägger på numrera av pullings som en tidning måste bära ut”.
Dessutom indikerade det, ”det är nödvändigt att reglera annonseringen marknadsför för att bryta detta monopol som de nämnda företagen lägger ut; därför att de vanan uppta som omkostnad D? intryck och av dyr fördelning och, som inte är alltid med spänna av redaktörerna”.
För honom måste massmedia, aujourden? i dag att fungera lika företag.
”Noterar vi att denna subvention är otillräcklig att täcka kostar D? exploatering,”, barkassen för understödja det L? Bör den statliga gabonesen re-examine med löneförhöjningen som subventionen tilldelade med tidningsindustrysna därför att, det ”N? är qu? en puff D? oxygenates och att betrakta den tidningsgabones N? har inte en huvudstad och gör svaga pullings med löjliga reor och N? ta fram mycket ofta till publicitet har inte”.
S? agera av L? tillskrivning av denna subvention, grundaren av (GERC) stöttar: ”qu? den är akut att re-examine villkorar D? tillskrivning av subventionen till de privata pressarna”.
”Villkorar minister av strömtransport på en klassa av re-examining D? tillskrivning av denna subvention, därför att, om man tror av den nationellt råd av kommunikationen (CNC), denna skulle, är ha som huvudämnemotivationen, som skulle levande några av våra kamrat-medlemmar som skapar tidningar”, det pekade ut.
”Noterar man också, enligt medlemmar av CNCEN, att denna subvention N? används inte alltid överlagt. Där thus är ett problem i L? bruk av dessa fonder som tilldelades med de behöva tidningsindustrysna”, förklarade det.
”Föreslår jag, amongst annan saker, qu? en är kräver på att dra, fördelningen och reorna. I funderare qu fast? det är mer än nödvändigt D? för att upprätta en balansräkning för att utvärdera förbrukningen, som mottagarna bar ut efter varje år” avslutade det.
L? Påstå att bevilja sedan några år en subvention av 500 miljon franka CFA till det privata massmedia. Detta år som det var långvarigt med massmedia, berövade on-line. Vad därför att en outcry i bestämda privata redaktörer av pressen som beräknade att det on-line massmedia inte bör angå med denna subvention.
På maj 3 är en datera, som ägnas till berömmen av grundprinciperna av tryckfriheten, som utvärderar tryckfrihetalltigenom världen, för att försvara L? självständighet av massmedia och att betala vördnad till journalisterna vem som är borttappad deras liv i L? öva av deras yrke.
För detta år landskampdagen av tryckfriheten som organiseras av L? Ska UNESCO har den lika uppsättningen av teman ”massmedia, förar dialog, och ömsesidig uppfattning” och firat angå Gabon är inter aliastäder med Port-Nice under L? aegisen som gabonesen delar upp av landskampunionen av den French-speaking pressen.
Субсидия n? не единственный выход для развития средств в Габоне», (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Основатель группы d? изучьте и исследования на сообщении (GERC), докторе в сообщении, Anaclet Ndong Ngoua, s? эта пятница с Libreville на l выражена? будущее и деятельность приватной индустрии газеты в Габоне, в прелюдии к международному дню отпразднованной свободы давления каждое 3-ье мая, путем подтверждать то «субсидия n? не единственный выход для развития средств в Габоне».
Г-н. Ndong Ngoua показало то «l? Положение должно liberalize l? впечатление и распределение, путем децентрализовывать их в различных вождях мест провинций, с компаний Multipresse и держателей Sogapresse монополии, наводят число pullings которые газета должна унести».
Сверх того, оно показало, «оно обязательно отрегулировать рекламируя рынки для того чтобы сломать эту монополию которая вышесказанные компании lay out; потому что, они практикуют расходы d? впечатление и дорогего распределения и не всегда с рядом редакторов».
Для его, средства, aujourd? сегодня, к функции полюбите компании.
«Мы замечаем что эта субсидия недостаточна для того чтобы покрыть цены d? сделало эксплуатирование,», старт перед поддерживать тот l? Должно положение Gabonese переосвидетельствовать с подъемом, котор субсидия размещала с industrys газеты потому что, т «n? qu? слойка d? оксигенирует, рассматривающ т газеты Gabonese n? не имейте столицу и не сделать слабые pullings с смешоными сбываниями и n? очень часто доступ к публикуемости не имеет».
S? действовать l? атрибутика этой субсидии, основатель (GERC) поддерживает: «qu? он срочн для того чтобы переосвидетельствовать условия d? атрибутика субсидии к приватным давлениям».
«Министр в настоящее время перехода на тарифе переосвидетельствовать условия d? атрибутика этой субсидии, потому что если верить его национальному совету сообщения (CNC), то это одно было бы главной мотивировкой которая одушевила бы некоторые из наших собрат-членов для того чтобы создать газеты», она point out.
«Одно также замечает, согласно членам CNC, что эта субсидия n? всегда не использует advisedly. Там находится таким образом проблема в l? польза этих фондов размещанных с лишенными industrys газеты», она объяснила.
«Я предлагаю, amongst другие вещи, qu? одно требует на вытягивать, распределении и сбываниях. Я думаю qu твердо? будет больше чем обязательно d? для того чтобы установить баланс активов и пассивов для того чтобы оценить расходование получатели унесли после each year», оно заключило.
L? Положение с немного лет субсидию 500 миллионов откровенного CFA к приватным средствам. Этот год оно было увеличено при средства лишенные на линии. Потому что outcry в одних приватных редакторах давления оценили что средства на линии SLEDUET связать с этой субсидией.
3-его мая дата посвящена к торжеству основных принципов свободы давления, оценить свободу давления повсеместно в мир, для того чтобы защитить l? независимость средств и оплатить homage к журналистам потеряло их жизнь в l? тренировка их профессии.
На этот год, международный день свободы давления организованного l? UNESCO имеет как комплект тем «средств, диалога и взаимное понимание» и после того как я отпразднованы относительно Габона inter alia города с Порт-Nice под l? эгида раздел Gabonese международного соединения French-speaking давления.
De subsidie n? niet is de enige afloop voor de ontwikkeling van de media in Gabon“, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De stichter van de groep d? studie en van onderzoek naar de mededeling (GERC), Dokter in communicatie, Anaclet Ndong Ngoua, s? wordt deze vrijdag in Libreville op l uitgesproken? toekomst en de werking van de particuliere schriftelijke pers in Gabon, in prelude tot de internationale Dag van de gevierde persvrijheid elke 3 mei, door te verzekeren dat „de subsidie n? niet is de enige afloop voor de ontwikkeling van de media in Gabon“.
De Heer. Ndong Ngoua heeft medegedeeld dat „l? De staat moet l liberaliseren? indruk en de verdeling, door ze te decentraliseren in de verschillende hoofden plaatsen van provincies, aangezien de vennootschappen Multipresse en Sogapresse houder van het monopolie, het aantal opleggen trekkingen die moet uitvoeren een krant“.
Bovendien heeft er aangegeven, „men moet de publicitaire markten reglementeren teneinde dit monopolie te breken dat bovengenoemde vennootschappen beschikken; want zij oefenen kosten d uit? indruk en van verdeling duur en die niet altijd binnen het bereik van de uitgevers liggen“.
Voor hem, moeten de media, aujourd? vandaag als ondernemingen werken.
„Wij stellen vast dat deze subsidie ontoereikend is om de kosten d te dekken? gebruik,“, heeft er gelanceerd alvorens slechts l te ondersteunen? De Gabonese staat zou opwaarts de subsidie moeten herzien die aan de schriftelijke persen wordt toegekend, want deze „n? oosten qu? een vlaag d? zuurstof, gezien de kranten Gabonees n? niet hebben kapitalen en doen geringe trekkingen met een belachelijke verkoop en n? niet heeft zeer vaak de toegang tot de reclame“.
S? handelend over l? toewijzing van deze subsidie, ondersteunt de stichter van (GERC): „qu? het is dringend om de voorwaarden d te herzien? toewijzing van de subsidie voor de particuliere persen“.
„De minister van de huidige communicatie op basis van de voorwaarden d herzien? de toewijzing van deze subsidie, want als men in de Nationale Raad van de Mededeling (CNC) gelooft, deze zouden de diepe motivatie zijn die sommige van onze collega's zou verlevendigen om kranten“ te creëren, hebben opmerken.
„Men stelt eveneens, volgens de leden van CNC, vast dat deze subsidie n? niet altijd bewust wordt gebruikt. Er is dus een probleem in l? gebruik van dit Fonds dat aan de particuliere schriftelijke persen wordt toegekend“, heeft er uitgelegd.
„Ik stel, onder andere, qu voor? men is eisen op de trekking, de verdeling en de verkoop. Ik denk stevig qu? hij is meer dan noodzakelijk d? een financiële balans opmaken om hebben de uitgaven die de begunstigden na elk jaar hebben uitgevoerd“ te evalueren, besloten.
L? Staat toekenning sinds enkele jaren een subsidie van 500 miljoen frank CFA aan de particuliere media. Dit jaar werd zij aan de on-line particuliere media verlengd. Dat wat een protest bij bepaalde particuliere uitgevers van pers heeft veroorzaakt die van mening waren dat de on-line media niet bij deze subsidie betrokken zouden moeten zijn.
Op 3 mei zijn een datum die aan de viering van de fundamentele principes van de persvrijheid wordt besteed, de persvrijheid evalueren door de wereld, l verdedigen? onafhankelijkheid van de media en aan de journalisten hulde brengen die hun leven in l hebben verloren? uitoefening van hun beroep.
Voor dit jaar de internationale Dag van de persvrijheid die per l wordt georganiseerd? Unesco zal als thematiek „Media hebben, de Dialoog zich en het wederzijdse begrip“ en vieren wat Gabon betreft onder meer steden aan Port-Aardig onder l? bescherming de Gabonese afdeling van de Internationale Unie van de Franstalige Pers.
إعانة ن? ليس المخرجة وحيد للتطوير من الأوساط في غابون", ([أنكلت] [ندونغ] [نغوا])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
المؤسسة من المجموعة [د]? درست ومن بحث على اتّصال ([جرك]), دكتورة في اتّصال, [أنكلت] [ندونغ] [نغوا], [س]? عبّر عن هذا يوم الجمعة مع ليبروفيل على [ل]? مستقبل والعملية من ال [نوسببر يندوستري] خاصّة في غابون, في مقدمة إلى اليوم دوليّة من ال ب احتفل حرية من الصحافة كلّ شهر ماي 3, ب يؤكّد أنّ "إعانة ن? ليس المخرجة وحيدة للتطوير من الأوساط في غابون".
[مر.]. [ندونغ] [نغوا] أشار أنّ "[ل]? دولة يضطرّ حرّرت [ل]? يفرض إنطباع والتوزيع, ب يبطلهم في المختلفة أماكن رؤساء المحافظات, منذ [مولتيبرسّ] شركات و [سغبرسّ] حوامل من الإحتكار, الرقم ال [بولّينغ] أيّ جريدة ينبغي وفيت".
فضلا عن ذلك, أشار هو, "هو ضروريّة أن ينظّم ال يعلن أسواق [إين وردر تو] كسرت هذا إحتكار أيّ الشركات [أفورمنأيشند] [لي ووت]; لأنّ, هم يتدرّبون [إإكسبنسس] [د]? إنطباع ومن توزيع غالية وأيّ ليس دائما مع المدى من المحررات".
ل ه, ينبغي الأوساط, [أوجوورد]? أحبّت اليوم, إلى عمل شركات.
"يلاحظ نحن أنّ هذا إعانة غير كاف أن يغطّي التكاليف [د]? أتمّ إستثمار,", إطلاق قبل يساند أنّ [ل]? سوفت [غبونس] دولة [ر-إكسمين] مع الإرتفاع الإعانة خصّص مع الجريدة [إيندوسترس] لأنّ, أنّ "ن? يكون [قو]? نفس [د]? يؤكسج, يعتبر أنّ جرائد [غبونس] ن? لا يتلقّى رأس مال وجعلت [بولّينغ] ضعيفة مع تافهة عمليّة بيع ون? جدّا غالبا لا يتلقّى منفذة إلى إشهار".
[س]? يتصرّف من [ل]? يساند نسبة إلى من هذا إعانة, المؤسسة من ([جرك]): "[قو]? هو ملحّة أن [ر-إكسمين] الشروط [د]? نسبة إلى من الإعانة إلى الصحافة خاصّة".
"الوزيرة من نقل حاليّة في معدل من [ر-إكسمينينغ] الشروط [د]? نسبة إلى من هذا إعانة, لأنّ إن واحدة يصدق من هو المجلس وطنيّة من الاتّصال ([كنك]), هذا واحدة كان التحريض كبريات أيّ أحيا بعض من [فلّوو-ممبرس] نا أن يخلق جرائد", أشار هو.
"يلاحظ واحدة أيضا, وفقا ل أعضاء من ال [كنك], أنّ هذا إعانة ن? استعملت لا دائما برويّة. هناك يكون لذلك مشكلة في [ل]? إستعمال من هذا أموال يخصّص مع ال يحرم جريدة [إيندوسترس]", فسّر هو.
"يقترح أنا, [أمونغست] أخرى أشياء, [قو]? واحدة يتطلّب على يسحب, التوزيع والعمليّة بيع. أنا أفكّر [قو] بشدّة? هو أكثر من [د] ضروريّة? أن يؤسّس [بلنس شيت] أن يقيّم النفقة أيّ المستلمات وفوا بعد [إش ر]", استنتج هو.
[ل]? دولة يمنح منذ [ا فو] سنون إعانة من 500 مليون [كفا] صريحة إلى الأوساط خاصّة. هذا سنة مدّدت هو كان مع الأوساط يحرم على خطّ. ماذا لأنّ احتجاج عنيف في محررات مؤكّدة خاصّة صحافة الذي قدّم أنّ الأوساط على خطّ سوفت لا يكون تعلّقت مع هذا إعانة.
يكون في شهر ماي 3 تاريخ أيّ يكون كرّست إلى الإحتفال من المبادئ أساسيّة من الحرية من الصحافة, أن يقيّم الحرية من الصحافة طوال العالم, أن يدافع [ل]? استقلال من الأوساط وأن يدفع ولاء إلى الصحفيات الذي خسر حياتهم في [ل]? تمرين عمليّ من مهنتهم.
ل هذا سنة, اليوم دوليّة من الحرية من الصحافة ينظّم ب [ل]? [أونسك] سيتلقّى مثل مجموعة المواضيع "أوساط, حوار وإستيعاب متبادلة" ويكونون ب احتفل في ما يتعلّق ب غابون [إينتر ليا] مدائن مع [بورت-نيس] تحت [ل]? الدرع [غبونس] قسم من الإتحاد دوليّة من ال [برسّ.] [فرنش-سبكينغ].
|
|
|
|
 |
« La prolifération des médias est une condition favorable à la mise en place d’une démocratie viable », Anaclet Ndong Ngoua
Related to country: Gabon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le chef de département de littérature, des sciences du langage et de la communication à l’Institut de recherche de sciences humaines (IRSH) de l’Université Omar Bongo (UOB) de Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, a indiqué que « la prolifération des média est une condition favorable à la mise en place d’une démocratie viable », avant d’ajouter que « la formation des journalistes reste une nécessité ».
Dans cet entretien le chercheur soutient que « la doctrine libérale en matière d’information dit que par la loi de l’offre et de la demande, la bonne information finira par chasser la mauvaise. Et la vraie information l’emportera sur celle entachée d’irrégularités».
Selon lui, « ce qui tue la démocratie, c’est ces divers dérapages ou dérives; le manque de formation, l’insuffisance de formation constituent l’une des causes fondamentales de ces derniers. Il y a aussi le manque de rigueur dans le traitement de l’actualité».
A son avis, tous les journaux à sensation qui s’inscrivent dans les règlements de compte et les insultes devraient être écartés de l’attribution de la subvention de l’Etat.
« Il faut relever que les trois quarts des journaux existants au Gabon sont des canards dans les mains de certains hommes politiques qui s’en servent comme instrument de règlement de compte », a-t-il fait observer.
Pour M. Ndong Ngoua, « il serait souhaitable pour la viabilité des entreprises de presse que les pouvoirs publics prennent toutes les dispositions qui s’imposent pour que les journaux, les radios et télévisions bénéficient des tarifs préférentiels, pour les services postaux, pour l’accès aux télécommunications, pour l’accès aux technologies de l’information et de la communication ».
« Les dérapages et le manque de professionnalisme, très décriés ces derniers temps, montrent qu’il est plus que légitime, de créer une école de formation des journalistes au Gabon, car les médias aujourd’hui souffrent d’un déficit de respectabilité », a-t-il conclu.
Le 3 mai a été proclamé Journée internationale de la liberté de la presse par l’Assemblée générale des Nations Unies en 1993 suivant la recommandation adoptée lors de la vingt-sixième session de la Conférence générale de l’UNESCO en 1991.
En cette date commémorative, occasion est donnée à chaque organe de presse ou organisation journalistique d’informer les citoyens des atteintes portées à la liberté de la presse.
En rappel, dans des dizaines de pays à travers le monde, des publications sont censurées, sont condamnées à des amendes, sont suspendues ou tout simplement n’ont plus le droit de paraître, pendant que les journalistes, les directeurs en chef et les éditeurs sont harcelés, attaqués, détenus ou même tués.
Cette célébration vise à encourager et développer des initiatives en faveur de la liberté de la presse et d’évaluer l’état de la liberté de la presse à travers le monde.
Les manifestations de cette journée se célèbrent sur l’étendue du territoire national, avec des conférences organisées, par exemple, à Port-Gentil par la section gabonaise de l’Union Internationale de la presse Francophone.
¿“La proliferación de los medios de comunicación es una condición favorable a la instauración d? una democracia viable”, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿El jefe de departamento de literatura, de las ciencias de la lengua y la comunicación a l? ¿Instituto de búsqueda de ciencias humanas (IRSH) de l? ¿Universidad Omar Bongo (UOB) de Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, indicó que “la proliferación de los medios de comunicación es una condición favorable a la instauración d? ¿una democracia viable”, antes del d? añadir que “la formación de los periodistas sigue siendo una necesidad”.
¿En este mantenimiento el investigador mantiene que “la doctrina liberal en materia d? ¿información dice que por la ley de l? oferta y de la demanda, la buena información terminará por expulsar lo mala. ¿Y la verdadera información l? ¿se llevará sobre la manchada d? irregularidades”.
¿A su modo de ver, “lo que mata la democracia, c? es estos distintos descontroles o derivas; ¿la falta de formación, l? ¿insuficiencia de formación constituyen l? una de las causas fundamentales de estos últimos. ¿Hay también la falta de rigor en el tratamiento de l? actualidad”.
¿EN su opinión, todos los Diarios a sensación que s? ¿inscriben en los Reglamentos de cuenta y descartarse los insultos deberían de l? ¿atribución de la subvención de l? Estado.
¿“Es necesario destacar que los tres cuartos de los Diarios existentes en Gabón son patos en las manos de algunos hombres políticos quienes s? sirven como instrumento de Reglamento de cuenta”, tienen hace observar.
Para Sr. ¿Ndong Ngoua, “sería deseable para la viabilidad de las empresas de prensa que las autoridades públicas toman todas las disposiciones que s? ¿impongan para que los Diarios, las radios y televisiones se beneficien de las tarifas preferentes, para los servicios postales, para l? ¿acceso a las telecomunicaciones, para l? ¿acceso a las tecnologías de l? información y de la comunicación”.
¿“Los descontroles y la falta de profesionalismo, muy denigrados este tiempo pasado, muestran qu? ¿es que legítimo más, crear a una escuela de formación de los periodistas en Gabón, ya que los medios de comunicación aujourd? ¿hoy sufren d? un déficit de respetabilidad”, concluyó.
¿Se declaró a el 3 de mayo Día internacional de la libertad de la prensa por l? ¿Asamblea General de las Naciones Unidas en 1993 que sigue la recomendación adoptada en la vigesimosexto sesión de la Conferencia general de l? UNESCO en 1991.
¿En esta fecha conmemorativa, ocasión se da a cada órgano de prensa u organización periodística d? informar a los ciudadanos afectados a la libertad de la prensa.
¿En recordatorio, en decenas de país a través del mundo, se censuran, se condenan a multas, se suspenden algunas publicaciones o simplemente n? tienen más el derecho a parecer, mientras que se acosa a los periodistas, los directores principales y los editores, atacados, tenidos o incluso matados.
¿Esta celebración contempla a fomentar y desarrollar iniciativas en favor de la libertad de la prensa y d? ¿evaluar l? estado de la libertad de la prensa a través del mundo.
¿Las manifestaciones de este día se celebran sobre l? ¿amplitud del territorio nacional, con conferencias organizadas, por ejemplo, a PORT-Agradable por la sección gabonesa de l? Unión Internacional de la prensa Francófona.
“La proliferazione dei mass media è una condizione favorevole alla messa in atto d? una democrazia realizzabile„, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il capo di dipartimento di letteratura, delle scienze della lingua e della comunicazione a l? Istituto di ricerca di scienze umane (IRSH) di l? Università Omar Bongo (UOB) di Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, ha segnalato che “la proliferazione dei mass media è una condizione favorevole alla messa in atto d? una democrazia realizzabile„, prima di d? aggiungere che “la formazione dei giornalisti resta una necessità„.
In questa intervista il ricercatore sostiene che “la dottrina liberale in materia d? informazione dice soltanto con la legge di l? offerta e della domanda, la buona informazione finirà per cacciare la cattiva. E la vera informazione l? porterà via su quella falsata d? irregolarità„.
Secondo lui, “e questo uccide la democrazia, c? è questi diversi slittamenti o derive; la mancanza di formazione, l? insufficienza di formazione costituisce l? una delle cause fondamentali di quest'ultimi. C'è anche la mancanza di rigore nel trattamento di l? attualità„.
A il suo parere, tutti i giornali a sensazione che s? iscrivono nei regolamenti di conto e gli insulti dovrebbero essere allontanati da l? attribuzione della sovvenzione di l? Stato.
“Occorre rilevare che i tre quarti dei giornali esistenti in Gabon sono anatre nelle mani di alcuni uomini politici che s? ne servono come strumento di regolamento di conto„, hanno fa osservare.
Per il Sig. Ndong Ngoua “sarebbe auspicabile per la validità delle imprese di stampa che i pubblici poteri adottino qualsiasi disposizione che s? impongono perché i giornali, le radio e televisioni beneficino delle tariffe preferenziali, per i servizi postali, per l? accesso alle telecomunicazioni, per l? accesso alle tecnologie di l? informazione e della comunicazione„.
“Gli slittamenti e la mancanza di professionalità, molto denigrati ultimamente, mostrante qu? è più che legittimo, creare una scuola di formazione dei giornalisti in Gabon, poiché i mass media aujourd? oggi soffrono d? un deficit di rispettabilità„, ha concluso.
Il 3 maggio è stata proclamata giorno internazionale della libertà della stampa per l? Assemblea generale delle Nazioni Unite nel 1993 che segue la raccomandazione adottata nel corso della ventiseiesima sessione della conferenza generale di l? Unesco nel 1991.
In questa data commemorativa, occasione è data ad ogni organo di stampa o organizzazione journalistique d? informare i cittadini di danno portato alla libertà della stampa.
In richiamo, in decine di paese attraverso il mondo, pubblicazioni sono censurate, condannate ad ammende, sospese o semplicemente n? hanno più il diritto di sembrare, mentre i giornalisti, i direttori principali e gli editori sono incalzati, attaccati, detenuti o anche uccisi.
Questa celebrazione mira ad incoraggiare e sviluppare iniziative a favore della libertà della stampa e d? valutare l? stato della libertà della stampa attraverso il mondo.
Le manifestazioni di questo giorno si celebrano su l? dimensione del territorio nazionale, con conferenze organizzate, ad esempio, a Port-Piacevole dalla sezione gabonese di l? Unione internazionale della stampa francofona.
„Die Verbreitung der Medien ist eine Bedingung, die für die Einführung d günstig ist? eine lebensfähige Demokratie“, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Abteilungsleiter von Literatur, der Wissenschaften der Sprache und der Mitteilung an l? Forschungsinstitut von Geisteswissenschaften (IRSH) von l? Universität Omar Bongo (UOB), von Libreville, hat Anaclet Ndong Ngoua, hervorgehoben, daß „die Verbreitung der Medien eine Bedingung ist, die für die Einführung d günstig ist? eine lebensfähige Demokratie“ vor d? hinzuzufügen, daß „die Ausbildung der Journalisten eine Notwendigkeit bleibt“.
In dieser Wartung unterstützt der Forscher, daß „die liberale Doktrin in Material d? Information sagt nur durch das Gesetz l? Angebot und der Nachfrage, der guten Information wird durch das schlechte zu verjagen beenden. Und die wahre Information l? auf jener wird d beschmutzter mitnehmen? Unregelmäßigkeiten“.
Seines Erachtens „was die Demokratie tötet, c? ist dieses verschiedene Schleudern oder Abweichungen; der Mangel an Bildung, l? Bildungsunzulänglichkeit bilden l? eine der grundlegenden Ursachen dieser Letzten. Es gibt auch den Mangel an Strenge in der Behandlung l? Aktualität“.
Seiner Meinung nach, allen Gefühlzeitungen das s? tragen in den Kontoverordnungen ein, und die Beleidigungen müßten von l auseinandergemacht werden? Zuteilung der Subvention l? Stand.
„Man muß hervorheben, daß die drei Viertel der bestehenden Zeitungen in Gabun Enten in den Händen einiger Politiker sind, die s? davon dienen als Instrument der Kontoverordnung“, haben läßt beobachten.
Für Herrn. Ndong Ngoua „es wäre für die Lebensfähigkeit der Presseunternehmen wünschenswert, daß die öffentliche Hand alle Vorkehrungen trifft, die s? drängen auf, damit die Zeitungen, die Radios und Fernsehen von den Präferenzzollsätzen für die Postdienste für l profitieren? Zugang zur Telekommunikation für l? Zugang zu den Technologien l? Information und der Mitteilung“.
„Das sehr in letzter Zeit diffamierte Schleudern und der Mangel an Professionalismus zeigen qu? es ist mehr als legitim, eine Ausbildungsschule der Journalisten in Gabun einzusetzen, denn die Medien aujourd? heute leiden d? hat ein Defizit respectabilité“ festgestellt.
Am 3. Mai ist internationaler Tag der Freiheit der Presse durch l verkündet worden? Hauptversammlung der Vereinten Nationen im Jahre 1993, die der Empfehlung folgt, die auf der sechsundzwanzigsten Sitzung der allgemeinen Konferenz l angenommen wurde? UNESCO im Jahre 1991.
In diesem Gedächtnisdatum wird Gelegenheit jedem Presseorgan oder journalistischer Organisation d gegeben? die Bürger über den Schaden zu informieren, der der Freiheit der Presse zugefügt wurde.
In Rückruf in zig Land in der Welt werden Veröffentlichungen zensiert, verurteilt zu Geldstrafen, oder werden ganz einfach ausgesetzt n? haben mehr das Recht, während die Journalisten, die Direktoren in Chef und die Herausgeber geplagt werden, angegriffen zu scheinen, besessen oder sogar getötet.
Diese Feier zielt darauf ab, Initiativen zugunsten der Freiheit der Presse und d zu ermutigen und zu entwickeln? l abzuschätzen? Stand der Freiheit der Presse in der Welt.
Die Demonstrationen dieses Tages feiern sich auf l? Umfang des Staatsgebietes mit organisierten Konferenzen zum Beispiel in Port-nett durch die gabunische Sektion l? Internationale Union der französisch sprechenden Presse.
“A proliferação dos meios de comunicação social é uma condição favorável ao instaurado d? uma democracia viável”, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O chefe de departamento de literatura, as ciências da linguagem e a comunicação à l? Instituto de investigação de ciências humanas (IRSH) de l? Universidade Omar Bongo (UOB) de Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, indicou que “a proliferação dos meios de comunicação social é uma condição favorável ao instaurado d? uma democracia viável”, antes de d? acrescentar que “a formação dos jornalistas permanece uma necessidade”.
Nesta entrevista o investigador apoia que “a doutrina liberal em matéria d? informação diz único pela lei de l? oferta e do pedido, a boa informação terminará por caçar por o má. E a verdadeira informação l? emportera sobre a ferida d? irregularidades”.
De acordo com ele, “o que mata a democracia, c? é estas diversas derrapagens ou derivações; a falta de formação, l? insuficiência de formação constitui l? uma das causas fundamentais de estes. Há também a falta de rigor no tratamento de l? actualidade”.
Ao seu parecer, os todos os jornais à sensação que s? inscrevem nos regulamentos de conta e os insultos deveriam ser afastados de l? atribuição da subvenção de l? Estado.
“É necessário aumentar que os três quartos dos jornais existentes no Gabão são patos nas mãos de certos políticos que s? servem como instrumento de regulamento de conta”, tem faz observar.
Para Sr. Ndong Ngoua, “seria desejável para a viabilidade das empresas de imprensa que os poderes públicos tomam todas as disposições que s? impõem de modo que os jornais, as rádios e televisões beneficiem das tarifas preferenciais, para os serviços postais, para l? acesso às telecomunicações, para l? acesso às tecnologias de l? informação e da comunicação”.
“As derrapagens e a falta professionnalisme, muito desacreditadas estes últimos tempos, mostram qu? é que mais legítimo, criar uma escola de formação dos jornalistas no Gabão, porque os meios de comunicação social aujourd? hoje sofrem d? um défice respectabilité”, concluiu.
O 3 de Maio foi proclamado Dia internacional da liberdade da imprensa por l? Assembleia geral das Nações Unidas em 1993 seguindo a recomendação adoptada aquando da vigésima sexta sessão da Conferência geral de l? UNESCO em 1991.
Nesta data comemorativa, ocasião é dada à cada órgão de imprensa ou organização jornalística d? informar os cidadãos das infracções levadas à liberdade da imprensa.
Em recordação, em dezenas de países através do mundo, publicações são censuradas, condenadas à multas, suspenso ou simplesmente n? têm mais o direito de parecer, tempo os jornalistas, os directores chefes e os editores incomodar, atacados, detidos ou mesmo mortos.
Esta celebração visa incentivar e desenvolver iniciativas em prol da liberdade da imprensa e d? avaliar l? estado da liberdade da imprensa através do mundo.
As manifestações deeste dia celebram-se sobre l? extensão do território nacional, com conferências organizadas, por exemplo, à Port-Agradável pela secção gabonesa de l? União Internacional da imprensa De língua francesa.
“Is the proliferation of the media a condition favorable to the installation D? a viable democracy”, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The head of department of literature, sciences of the language and the communication with L? Institute of search for social sciences (IRSH) of L? Did university Omar Bongo (UOB) of Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, indicate that “the proliferation of the media is a condition favorable to the installation D? a viable democracy”, before D? to add that “the training of the journalists remains a need”.
In does this maintenance the researcher support that “the liberal matter D doctrines? does information say that by the law of L? offer and request, good information will end up driving out the bad one. And true information L? will carry on that sullied D? irregularities”.
According to him, “what kills the democracy, C? is these various skids or drifts; lack of training, L? do insufficiency of formation constitute L? one of the fundamental causes of the latter. There is also the lack of rigour in the treatment of L? topicality”.
With its opinion, all the newspapers with feeling which S? register in the payments of account and the insults should be isolated L? attribution of the subsidy of L? State.
“It should be raised that the three quarters of the existing newspapers in Gabon are ducks in the hands of certain politicians who S? in are useful like instrument of payment of account”, it remarked.
For Mr. Would Ndong Ngoua, “it be desirable for the viability of the companies of press which the authorities take all the provisions which S? impose so that the newspapers, the radios and televisions profit from the preferential rates, for the mail service, L? access to telecommunications, for L? access to technologies of L? information and of the communication”.
“Do the skids and the lack of professionalism, very décriés lately, show qu? it is more than legitimate, to create a school of training of the journalists in Gabon, because the media aujourd? today D suffer? a deficit of respectability”, it concluded.
Was on May 3 proclaimed international Journée of the freedom of the press by L? General meeting of the United Nations in 1993 following the recommendation adopted at the time of the twenty-sixth session of the general Conference of L? UNESCO in 1991.
In is this commemorative date, occasion given to each body of press or journalistic organization D? to inform the citizens of the attacks carried to the freedom of the press.
In are recall, in tens of country throughout the world, of the publications censured, condemned to fines, are suspended or quite simply N? have more the right to appear, while the journalists, the directors in chief and the editors are badgered, attacked, held or even killed.
Does this celebration aim to encourage and develop initiatives in favour of the freedom of the press and D? to evaluate L? state of the freedom of the press throughout the world.
Are the demonstrations of this day celebrated on L? extended from the own territory, with organized conferences, for example, with Port-Nice by the Gabonese section of L? International union of the French-speaking press.
”Är spridningen av massmedia en villkora som är gynnsam till installationen D? en livsduglig demokrati”, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Prefekten av litteratur, vetenskaper av språket och kommunikationen med L? Institut av sökandet för sociala vetenskaper (IRSH) av L? Indikerade universitetar Omar Bongo (UOB) av Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, att ”spridningen av massmedia är en villkora som är gynnsam till installationen D? en livsduglig demokrati”, för D? att tillfoga att ”utbildningen av journalisterna återstår ett behov”.
I stöttar detta underhåll forskare att ”de frisinnade doktrinerna för materia D? informationsnågot att säga som vid lagen av L? erbjudandet och förfråganen, ska bra information avslutar upp att köra ut dåligan en. Och riktig information L? ska bär på det befläckt D? oriktigheter”.
Enligt honom ”vilka bytar demokratin, C? är dessa olika sladdningar eller drivor; brist av utbildning, L? utgör brist av bildande L? en av grunden orsakar av sistnämnden. Där också är bristen av rigour i behandlingen av L? aktualitet”.
Med dess åsikt alla tidningar med känsla som S? registret i betalningarna av kontot och förolämpningarna bör isoleras L? tillskrivning av subventionen av L? Statligt.
”Bör det lyftas att trena inkvarterar av de existerande tidningarna i Gabon är änder i räcker av bestämda politikar som S? i är den användbara något liknande instrumenterar av betalning av kontot”, det anmärkte.
För Herr Skulle Ndong Ngoua, ”är det önskvärt för viabilityen av företagen av pressen som myndigheterna tar alla bestämmelser, som S? lägg på, så att tidningarna, radiorna och televisioner gagnar från det preferens- klassar, for den tjänste- posta, L? ta fram till telekommunikationar, för L? ta fram till teknologier av L? information och av kommunikationen”.
”sladdningarna och bristen av yrkesmässighet, mycket décriés sent, showen qu? den är mer än legitim, att skapa en skola av utbildning av journalisterna i Gabon, därför att massmediaaujourden? i dag lider D? ett underskott av respectability”, avslutade det.
På maj 3 som proklamerades var landskampen Journée av tryckfriheten vid L? Föreningsstämma av Förenta nationen i 1993 efter rekommendationen som adopteras på tiden av den twenty-sixth perioden av den allmänna konferensen av L? UNESCO i 1991.
I är detta jubileums- daterar, orsakar fallen fört varje förkroppsligar av press eller journalist- organisation D? att informera medborgarna av attackerna som bärs till tryckfriheten.
I är inställs återkallelsen, i tio av landsalltigenom världen, av de prack som publikationerna fördömas till botar, eller ganska enkelt N? ha mer rakt till synassen, stund journalisterna, direktörerna i chef, och redaktörerna tjatas, anfallas, rymms eller dödas även.
detta berömsyfte att uppmuntra och framkalla insatser i favör av tryckfriheten och Det? att utvärdera L? påstå av tryckfrihetalltigenom världen.
Firas demonstrationerna av denna dag på L? fördjupat från det egna territoriet, med organiserade konferenser, till exempel, med Port-Nice av gabonesen dela upp av L? Landskampunion av den French-speaking pressen.
«Будет пролиферацией средств условие благоприятное к установке d? жизнеспособное народовластие», Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Головка отдела словесности, наук языка и сообщения с l? Институт поиска для социальные науки (IRSH) l? Bongo Omar университета (UOB) Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, показал что «пролиферацией средств будет условие благоприятное к установке d? жизнеспособное народовластие», перед d? добавить что «тренировка журналистов остает потребностью».
В это обслуживание исследователь поддерживает что «либеральные доктрины дела d? делает информация скажите то законом l? предложение и запрос, хорошая информация закончатся вверх по drive out плохое одно. И поистине информация l? продолжит sullied d? незакономерности».
Согласно ему, «убивает народовластие, c? эти различные скиды или смещения; отсутсвие тренировки, l? недостаточность образования образовывает l? одна из основных причин последнего. Там также отсутсвие rigour в обработке l? хроникальность».
С своим мнением, все газеты с ощупыванием которое s? регистр в компенсациях учета и оскорблений должен быть изолирован l? атрибутика субсидии l? Положение.
«Оно должно быть поднято что 3/4 из existing газет в Габоне будет утками в руках одних политиканов s? в полезно как средство платежа учета», заметило.
Для га-н. Ndong Ngoua, «оно было бы желательно для выживаемости компаний давления которые авторитеты принимают всем обеспечениям которые s? наведите TAK, CTO газеты, радиоие и телевидения принесут пользу от преференциальных тарифов, для почтового обслуживания, l? достигните к радиосвязям, для l? доступ к технологии l? информация и сообщения».
«Делают скиды и отсутсвие профессионализма, очень décriés последн, выставка qu? он больше чем правомерен, для того чтобы создать школу тренировки журналистов в Габоне, потому что aujourd средств? сегодня d терпит? дефицит респектабельности», он заключил.
Было 3-его мая провозглашенное международное Journée свободы давления l? Общее собрание Организации Объединенных Наций в 1993 следуя за рекомендацией принятой во время двадцать шестой встречи вообще конференции l? UNESCO в 1991.
В эта коммеморативная дата, случай дается к каждому телу давления или публицистичной организации d? сообщить граждане нападений снесл к свободе давления.
В будет отозванием, в 10 страны повсеместно в мир, ых изданий, засуженный к штрафам, suspended или довольно просто n? имейте больше право появиться, пока badgered, атакованы, придержаны or even убиты журналисты, директоры в вожде и редакторах.
Это торжество направляет ободрить и начать инициативы in favour of свобода давления и d? оценить l? положение свободы давления повсеместно в мир.
Демонстрации этого дня отпразднованы на l? удлинено от для того чтобы иметь территорию, с организованными конференциями, например, с Порт-Nice разделом Gabonese l? Международное соединение French-speaking давления.
„De proliferatie van de media is een gunstige voorwaarde voor de totstandbrenging d? een levensvatbare democratie“, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het hoofd van departement van literatuur, de wetenschappen van de taal en de communicatie aan l? Onderzoekinstituut van menswetenschappen (IRSH) van l? De universiteit Omar Bongo (UOB) van Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, heeft medegedeeld dat „de proliferatie van de media een gunstige voorwaarde voor de totstandbrenging d is? een levensvatbare democratie“, voor d? eraan toevoegen dat „de opleiding van de journalisten een noodzaak“ blijft.
In dit onderhoud ondersteunt de onderzoeker dat „de liberale leer in materie d? de informatie zegt slechts door de wet van l? het aanbod en van de vraag, de goede informatie zal slecht verjagen beginnen. En de echte informatie l? op die aangetast zal d afhalen? onregelmatigheden“.
Volgens hem „wat de democratie doodt, c? is deze verschillende afwijkingen of afwijkingen; het gebrek aan opleiding, l? de opleidingsontoereikendheid vormen l? een van de fundamentele oorzaken van deze laatsten. Er is eveneens het gebrek aan strengheid in de behandeling van l? actualiteit“.
NAAR zijn mening, alle kranten aan gevoel dat s? schrijven in de afrekeningen in en de beledigingen zouden van l verwijderd moeten worden? toewijzing van de subsidie van l? Staat.
„Men moet erop wijzen dat de drie kwarten van de bestaande kranten in Gabon eenden in de handen van bepaalde zijn politici die s? heeft dienen erover als verrekenmiddel van rekening“, opmerkt.
Voor de Heer. Ndong Ngoua, „het zou wenselijk voor de levensvatbaarheid van de ondernemingen van pers zijn dat de overheid alle maatregelen neemt die s? leggen op opdat de kranten, de radio's en de televisies van de preferentiële tarieven, voor de postdiensten, voor l genieten? toegang tot de telecommunicaties, voor l? toegang tot de technologieën van l? informatie en van de mededeling“.
„De afwijkingen en het gebrek aan professionalisme, zeer deze laatste tijd décriés, tonen qu? het is meer dan wettig, om een school van opleiding van de journalisten in Gabon te creëren, want de media aujourd? vandaag lijden d? heeft een tekort van achtenswaardigheid“, besloten.
Op 3 mei werd de internationale Dag van de persvrijheid per l afgekondigd? Algemeen Parlement van de Verenigde Naties in 1993 dat de aanbeveling volgt die bij de vingt-sixième zitting van de algemene Conferentie van l is aangenomen? Unesco in 1991.
In deze datum ter nagedachtenis, wordt de gelegenheid aan elk orgaan van pers of journalistische organisatie d gegeven? de burgers in kennis stellen van de aanslagen die aan de persvrijheid worden gedragen.
In oproep, in tientallen landen door de wereld, worden publicaties gecensureerd, veroordeeld tot boetes, of doodeenvoudig n opgeschort? hebben meer recht om te lijken, terwijl de journalisten, de hoofdDirecteuren en de uitgevers worden bestookt, aangevallen, in handen gehad of zelfs gedood.
Deze viering beoogt om initiatieven voor de persvrijheid en d te stimuleren en te ontwikkelen? l evalueren? stand van de persvrijheid door de wereld.
De manifestaties van deze dag vieren zich op l? omvang van het nationale gebied, met georganiseerde besprekingen, bijvoorbeeld, aan Port-Aardig door de Gabonese afdeling l? Internationale Unie van de Franstalige pers.
"يكون الانتشار من الأوساط شرط مواتي إلى التجهيز [د]? ديموقراطيّة مجدّة", [أنكلت] [ندونغ] [نغوا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ال [هد وف دبرتمنت] من أدب, أعلام من اللغز والاتّصال مع [ل]? معهد البحث لأعلام اجتماعيّة ([إيرش]) من [ل]? جامعة عمر [بونغو] ([أووب]) من ليبروفيل, [أنكلت] [ندونغ] [نغوا], أشار أنّ "الانتشار من الأوساط شرط مواتي إلى التجهيز [د]? ديموقراطيّة مجدّة", قبل [د]? أن يضيف أنّ "يبقى التدريب من الصحفيات حاجة".
في هذا صيانة الباحثة يساند أنّ "الليبراليّ أمر [د] مذاهب? يتمّ معلومة يقول أنّ بالقانون ال [ل]? سينهي عرض وطلب, معلومة جيّدة فوق [دريف ووت] السيّئة واحدة. ويصحّ معلومة [ل]? [كرّي ون] أنّ [سولّيد] [د]? شذوذ".
وفقا ل ه, "ماذا يقتل الديموقراطيّة, [ك]? هذا مختلفة انزلاق أو انجراف; افتقار التدريب, [ل]? نقصان التشكيل يمثّل [ل]? واحدة من الأسباب أساسيّة من المتأخّرة. هناك يكون أيضا الافتقار ال [ريغور] في المعالجة من [ل]? موضوعية".
مع رأيه, [ألّ ث] جرائد مع إحساس أيّ [س]? سجل في الدفعات من حساب والإهانات سوفت كنت عزلت [ل]? نسبة إلى من الإعانة ال [ل]? دولة.
"هو سوفت كنت رفعت أنّ ال [ثر قورترس] من الجرائد موجودة في غابون بطوط في الأيادي من سياسيات مؤكّدة الذي [س]? في مفيدة مثل [إينسترومنت وف بمنت] من حساب", هو لاحظ.
ل [مر.]. [ندونغ] [نغوا], "هو كان مرغوبة للحيوية من الشركات الصحافة أيّ السلطات يأخذون [ألّ ث] إحتياطات أيّ [س]? فرضت [س ثت] الجرائد, الراديووات وتلفزيونات يربحون من ال [برفرنتيل رت], ل ال [ميل سرفيس], [ل]? نفذت إلى اتّصال بعديّ, ل [ل]? نفذت إلى تكنولوجيا ال [ل]? معلومة ومن الاتّصال".
"يتمّون الانزلاق والافتقار ال [بروفسّيونليسم], جدّا [دكريس] حديثا, عرض [قو]? هو أكثر من شرعيّة, أن يخلق مدرسة التدريب من الصحفيات في غابون, لأنّ الوسط [أوجوورد]? اليوم يعاني [د]? عجز الإحترامية", استنتج هو.
كان في شهر ماي 3 أعلن [جوورن] دوليّة من الحرية من الصحافة ب [ل]? اجتماع عامّ من الالأمم المتّحدة في 1993 يتبع التوصية يتبنّى [أت ث تيم وف] الجلسة سادس والعشرون من المؤتمر عامّة [ل]? [أونسك] في 1991.
في يكون هذا تاريخ تذكاريّة, مناسبة أعطيت إلى كلّ جسم من صحافة أو تنظيم صحفيّة [د]? أن يعلم المواطنات من الهجوم يحمل إلى الحرية من ال [برسّ.].
في يكون إستدعاء, في [تن] البلد طوال العالم, من النشر يراقب, يدان إلى [فينس], يكون علقت أو الى حدّ بعيد ببساطة ن? تلقّيت كثير الحق أن يظهر, بينما الصحفيات, المديرات في رئيس والمحررات يكون ضأيقت, هاجمت, أمسكت [أر فن] قتلت.
هذا إحتفال يهدف أن يشجّع وطوّرت مبادرات [إين ففوور وف] الحرية من الصحافة و [د]? أن يقيّم [ل]? دولة من الحرية من الصحافة طوال العالم.
يكون المظاهرات من هذا يوم ب احتفل على [ل]? يمدّد من ال امتلكت أرض, مع ينظّم مؤتمرات, مثلا, مع [بورت-نيس] ب [غبونس] قسم ال [ل]? إتحاد دوليّة من ال [برسّ.] [فرنش-سبكينغ].
|
|
|
|
 |
« Les écritures gabonaises: histoires, thèmes et langues », nouvel ouvrage critique de la littérature gabonaise
Related to country: Gabon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
« Les Ecritures gabonaises: Histoire, thèmes et langues », a été réalisé sous la direction du sémioticien, Pierre Ndemby Mamfoumby, en collaboration avec douze autres enseignants-chercheurs à l’Institut de recherche en sciences humaines (IRSH) de l’Université Omar Bongo (UOB) et du Groupe de recherche sur l’identité littéraire négro-africaine (GRILINA).
Pierre Ndemby Mamfoumby, enseignant-chercheur à l’Institut de recherche en sciences humaines (IRSH) et à l’Université Omar Bongo (UOB), a fait remarquer, « qu’il n’y a pas de grande littérature sans grande critique. Si l’espace romanesque gabonais compte plus de 80 romans, le rythme de parution des ouvrages critiques est encore lent ».
Poursuivant ses explications, le chercheur a expliqué que « ce constat a fourni le point de départ de cet ouvrage et a amené les chercheurs du Groupe de recherche sur l’identité littéraire négro-afriacine (GRILINA) et les enseignants à se pencher sur cet objet essentiel pour suggérer des interprétations possibles et donner une visibilité aux textes gabonais.»
La quatrième de couverture apprend que ce livre est « destiné à servir de cours introductif à l’étude du roman gabonais ». Cet « ouvrage s’adresse aux étudiants en Lettres, mais aussi à ceux qui cherchent à comprendre les questions que pose et développe le roman gabonais ; aux formateurs de l’enseignement supérieur et secondaire, et aux critiques littéraires internationaux. »
Pour le chercheur, « à la fois bilan de la production actuelle et exposé d’un avenir scripturaire, ce livre critique est un moyen de travail individuel et collectif permettant une familiarisation aisée avec l’histoire romanesque gabonaise. Les douze articles réunis dans ce tome 1 présentent des analyses exclusivement du roman dans des thématiques et des champs disciplinaires aussi différents et variés.»
« Certaines études abordent l’histoire littéraire et critique, le discours et les personnages féminins, d’autres traitent des interférences linguistiques et des grandes problématiques actuelles abordées dans le champ littéraire francophone sous un angle sociologique, anthropologique, idéologique, politique et satirique, » a-t-il conclu.
Le livre a été publié en 2009 aux éditions Clé de Yaoundé (Cameroun). Son code ISBN est 9956-0-9128-6. L’ouvrage comporte 298 pages, partant de l’introduction générale d’Audrey Small, maître de conférence à l’Université de Sheffield (South Yorkshire) d’Angleterre, en passant par la première partie intitulée : « Histoire, critiques et réception de la littérature » jusqu’à la deuxième partie titrée : « Littérature et société ».
S’inscrivant dans la même verve critique, « Créations littéraires et artistiques au Gabon: les savoirs à l’œuvre», réalisé sous la direction du poéticien Steeve Renombo et du germaniste-comparatiste, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompagnés de seize autres enseignants et chercheurs de l’UOB, de l’IRSH, des spécialistes de l’art gabonais et de la littérature africaine avait été présenté lundi 13 avril dernier à Libreville.
“Las escrituras gabonesas: historias, temas y lenguas”, nueva obra crítica de la literatura gabonesa
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“Las Escrituras gabonesas: ¿Historia, temas y lenguas”, se realizaron bajo la dirección del semiótico, Pedro Ndemby Mamfoumby, en colaboración con doce otros profesor-investigadores a l? ¿Instituto de investigación en ciencias humanas (IRSH) de l? ¿Universidad Omar Bongo (UOB) y del Grupo de investigación sobre l? identidad literaria africana négro (GRILINA).
¿Pedro Ndemby Mamfoumby, profesor-investigador a l? ¿Instituto de investigación en ciencias humanas (IRSH) y a l? ¿Universidad Omar Bongo (UOB), señaló, “qu? ¿él n? no hay gran literatura sin gran crítica. ¿Si l? espacio novelesco gabonés cuenta más de 80 novelas, el ritmo de publicación de las obras críticas es aún lento”.
¿Prosiguiendo sus explicaciones, el investigador explicó que “esta acta proporcionó el inicio de esta obra y trajo a los investigadores del Grupo de investigación sobre l? identidad literaria négro-afriacine (GRILINA) y los profesores por examinar este objeto esencial para sugerir interpretaciones posibles y dar una visibilidad a los textos gabonés.”
¿El cuarto de cobertura se entera de que este libro “está destinado a servir de curso introductorio a l? estudio de la novela gabonesa”. ¿Esta “obra s? dirección a los estudiantes en Cartas, y también a los que pretenden incluir las cuestiones que plantea y desarrolla la novela gabonesa; ¿a los formadores de l? enseñanza superior y secundaria, y a las críticas literarias internacionales. ¿”
Por el investigador, “a la vez balance de la producción actual y exposición d? ¿un futuro scripturaire, este libro crítico es un medio de trabajo individual y colectivo que permite una familiarización fácil con l? historia novelesca gabonesa. Los doce artículos reunidos en este volumen 1 presentan análisis exclusivamente de la novela en temas y campos disciplinarios tan diferentes y variados. ¿”
“Algunos estudios abordan l? ¿historia literaria y crítica, el discurso y los personajes femeninos, d? otros tratan de las interferencias lingüísticas y gran problemática actual abordada en el campo literario francófono bajo un ángulo sociológico, antropológico, ideológico, político y satírico,” concluyó.
El libro se publicó en 2009 en las ediciones Clave de Yaundé (el Camerún). Su código ISBN es 9956-0-9128-6. ¿L? ¿obra implica 298 páginas, a partir de l? ¿introducción general d? ¿Audrey Small, amo de conferencia a l? ¿Universidad de Sheffield (South Yorkshire) d? Inglaterra, pasando por la primera parte titulada: ¿“Historia, críticas y recepción de la literatura” jusqu? a la segunda parte titulada: “Literatura y sociedad”.
¿S? inscribiendo en la misma vivacidad crítica, “Creaciones literarias y artísticas en Gabón: ¿los conocimientos a l?? ¿obra”, realizado bajo la dirección del poéticien Steeve Renombo y el germanista-comparatista, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, acompañados de dieciséis otros profesores e investigadores de l? ¿UOB, de l? ¿IRSH, de los especialistas de l? arte gabonés y de la literatura africana se había presentado lunes 13 de abril último en Libreville.
“Le scritture gabonesi: storie, temi e lingue„, nuovo lavoro critico della letteratura gabonese
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Le scritture gabonesi: Storia, temi e lingue„, è stata realizzata sotto la direzione del sémioticien, Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaborazione con dodici altri insegnante-ricercatori a l? Istituto di ricerca in scienze umane (IRSH) di l? Università Omar Bongo (UOB) e del gruppo di ricerca su l? identità letteraria négro-africana (GRILINA).
Pierre Ndemby Mamfoumby, insegnante-ricercatore a l? Istituto di ricerca in scienze umane (IRSH) ed a l? Università Omar Bongo (UOB), ha fatto osservare, “qu? egli n? là non ha una grande letteratura senza grande critica. Se l? spazio romantico gabonese conta più di 80 romanzi, il ritmo di pubblicazione dei lavori critici è ancora lento„.
Proseguendo le sue spiegazioni, il ricercatore ha spiegato che “questa constatazione ha fornito il punto di partenza di questo lavoro ed ha portato i ricercatori del gruppo di ricerca su l? identità letteraria négro-afriacine (GRILINA) e gli insegnanti da dedicarsi a quest'oggetto essenziale per suggerire interpretazioni possibili e dare una visibilità ai testi gabonese.„
Il quarto di copertura apprende che questo libro “è destinato a fungere da corso introduttivo a l? studio del romanzo gabonese„. Questo “lavoro s? indirizzo agli studenti in lettere, ma anche a quelli che cercano di comprendere le precisazioni che chiede e sviluppa il romanzo gabonese; agli istruttori di l? insegnamento superiore e secondario, ed alle critiche letterarie internazionali. „
Per il ricercatore, “allo stesso tempo bilancio della produzione attuale e relazione d? un futuro scripturaire, questo libro critico è un mezzo di lavoro individuale e collettivo che permette una familiarizzazione facile con l? storia romantica gabonese. I dodici articoli riuniti in questo volume 1 presentano analisi esclusivamente del romanzo in tematiche e campi disciplinari così diverse e variati. „
“Alcuni studi abbordano l? storia letteraria e critica, il discorso ed i personaggi femminili, d? altri trattano delle interferenze linguistiche e delle grandi problematiche attuali abbordate nel campo letterario francofono sotto un angolo sociologico, anthropologique, ideologico, politico e satirico,„ ha concluso.
Il libro è stato pubblicato nel 2009 nelle edizioni chiave di Yaoundé (Camerun). Il suo codice ISBN è 9956-0-9128-6. L? lavoro comporta 298 pagine, sulla base di l? introduzione generale d? Audrey Small padrone di conferenza a l? Università di Sheffield (South Yorkshire) d? Inghilterra, passando per la prima parte intitolata: “Storia, critiche e ricezione della letteratura„ jusqu? alla seconda parte titolata: “Letteratura e società„.
S? iscrivendo nella stessa nervosità critica, “creazioni letterarie ed artistiche in Gabon: le conoscenze a l?? opera„, realizzato sotto la direzione del poéticien Steeve Renombo e del germanista-comparatista, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompagnati da sedici altri insegnanti e ricercatori di l? UOB, di l? IRSH, degli specialisti di l? arte gabonese e della letteratura africana era stata presentata lunedì 13 aprile scorso a Libreville.
„Die gabunischen Schriften: Geschichte, Themen und Sprachen“, neues kritisches Werk der gabunischen Literatur
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Die gabunischen Schriften: Geschichte, Themen und Sprachen ist“ unter der Leitung sémioticien, Pierre Ndemby Mamfoumby, in Zusammenarbeit mit zwölf anderen Lehrer-Forschern l verwirklicht worden? Forschungsinstitut in Geisteswissenschaften (IRSH) von l? Universität Omar Bongo (UOB) und der Gruppe der Forschung zu l? négro-afrikanische literarische Identität (GRILINA).
Pierre Ndemby Mamfoumby, Lehrer-Forscher l? Forschungsinstitut in Geisteswissenschaften (IRSH) und an l? Universität Omar Bongo (UOB), hat hervorgehoben, „qu? er n? dort hat eine große Literatur ohne große Kritik. Wenn l? gabunischer romanesque Raum zählt mehr als 80 Romane, der Rhythmus der Erscheinung der kritischen Werke ist noch langsam“.
Der Forscher verfolgt seine Erklärungen, und hat erklärt, daß „dieses Protokoll den Ausgangspunkt dieses Werkes geliefert und die Forscher der Gruppe der Forschung zu l geführt hat? literarische Identität négro-afriacine (GRILINA) und die Lehrer sich auf diesem wesentlichen Gegenstand zu neigen, um mögliche Interpretationen vorzuschlagen und eine Sichtbarkeit den Texten zu geben gabunisch.“
Das Deckenvierte erfährt, daß dieses Buch „l als einleitender Kurs dienen soll? Studie des gabunischen Romans“. Dieses „Werk s? Studentenen- in Briefen, aber auch Adresse an jene, die versuchen, die Fragen zu umfassen, die und der gabunische Roman stellt entwickelt; an den Ausbildern l? Hochschul- und sekundäre Bildung und an den literarischen Kritiken international. “
Für den Forscher, „sowohl Bilanz der derzeitigen Produktion als auch Darstellung d? eine Zukunft scripturaire, dieses kritische Buch ist ein individuelles und gemeinsames Arbeitsmittel, das eine leichte Vertrautmachung mit l erlaubt? gabunische romanesque Geschichte. Die zwölf in diesem Band 1 versammelten Artikel stellen Analysen ausschließlich des Romans in auch anderen und variierten Thematiken und Disziplinarfeldern vor. “
„Bestimmte Studien bringen l zur Sprache? literarische und kritische Geschichte, die Rede und die weiblichen Persönlichkeiten, d? andere behandeln von den linguistischen Interferenzen, und von der großen derzeitigen Problematik, die im französisch sprechenden literarischen Feld unter einem, politischen und satirischen Winkel soziologischen, antropologisch, ideologischen zur Sprache gebracht wurde hat“ er festgestellt.
Das Buch ist im Jahre Schlüssel2009 in den Ausgaben von Yaoundé (Kamerun) veröffentlicht worden. Sein isbn-Code ist 9956-0-9128-6. L? Werk umfaßt 298 Seiten ausgehend von l? allgemeine Einführung d? Audrey Small Dozent an l? Universität von Sheffield (South Yorkshire) d? England indem man durch den ersten Teil übergeht mit der Bezeichnung: „Geschichte, Kritiken und Eingang der Literatur“ jusqu? am zweiten betitelten Teil: „Literatur und Gesellschaft“.
S? literarische und künstlerische Schaffung in Gabun trägt in derselben kritischen Lebensfreude ein, „und: die Kenntnisse l?? Werk“ verwirklicht unter der Leitung des poéticien Steeve Renombo und des Germanist-Komparatisten, Sylvère Mbondobari Ebamangoye begleitet von sechzehn anderen Lehrern und Forschern l? UOB von l? IRSH von den Spezialisten l? gabunische Kunst und der afrikanischen Literatur war Montag, den 13. April Letzter in Libreville vorgestellt worden.
“As escritas gabonesas: histórias, temas e línguas”, nova obra crítica da literatura gabonesa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“As Escritas gabonesas: História, temas e línguas”, foi realizados sob a direcção sémioticien, Pedra Ndemby Mamfoumby, em colaboração com doze outros professor-investigadores à l? Instituto de investigação em ciências humanos (IRSH) de l? Universidade Omar Bongo (UOB) e do Grupo de investigação sobre l? identidade literária négroafricana (GRILINA).
Pedra Ndemby Mamfoumby, professor-investigador à l? Instituto de investigação em ciências humanos (IRSH) e à l? Universidade Omar Bongo (UOB), fez de observar, “qu? ele n? não há grande literatura sem grande crítica. Se l? espaço romanesque gabonês conta mais de 80 novelas, o ritmo de publicação das obras críticas é ainda lento”.
Prosseguindo as suas explicações, o investigador explicou que “esta constatação forneceu o ponto de partida deesta obra e conduziu os investigadores do Grupo de investigação sobre l? identidade literária négro-afriacine (GRILINA) e os professores a inclinarem-se sobre este objecto essencial para sugerir interpretações possíveis e dar uma visibilidade aos textos gaboneses.”
O quarto de cobertura saber que este livro “é destinado de servir de curso introdutório à l? estudo da novela gabonesa”. Esta “obra s? endereço aos estudantes em Cartas, mas também aos que procuram compreender as perguntas que faz e desenvolve a novela gabonesa; aos formadores de l? ensino superior e secundário, e às críticas literárias internacionais. ”
Para o investigador, “ao mesmo tempo balanço da produção actual e exposição d? um futuro scripturaire, este livro crítico é um meio de trabalho individual e colectivo que permite uma familiarização fácil com l? história romanesque gabonesa. Os doze artigos reunidos neste volume 1 apresentam análises exclusivamente da novela em temáticas e campos disciplinares também diferentes e variados. ”
“Certos estudos abordam l? história literária e crítica, o discurso e os personagens femininos, d? outro tratam das interferências linguísticas e das grandes problemáticas actuais abordadas no campo literário de língua francesa sob um ângulo sociológico, antropológico, ideológico, político e satírico,” concluiu.
O livro foi publicado em 2009 nas edições Chave Yaoundé (Camarões). O seu código ISBN é 9956-0-9128-6. L? obra comporta 298 páginas, com base em l? introdução geral d? Audrey Small, mestre de conferência à l? Universidade Sheffield (South Yorkshire) d? Inglaterra, passando pela primeira parte intitulada: “História, críticas e recepção da literatura” jusqu? à segunda parte titulada: “Literatura e sociedade”.
S? inscrevendo em mesmo verve crítico, “Criações literárias e artísticas no Gabão: os conhecimentos à l?? obra”, realizado sob a direcção do poéticien Steeve Renombo e germaniste-comparatiste, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, acompanhados de dezasseis outros professores e investigadores de l? UOB, de l? IRSH, dos especialistas de l? arte gabonesa e da literatura africana tinha sido apresentada segunda-feira 13 de Abril passado em Libreville.
“Gabonese writings: stories, topics and languages”, new work criticizes Gabonese literature
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
“Gabonese Writings: Were history, topics and languages”, carried out under the direction of the semiotician, Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaboration with twelve other teacher-researchers with L? Institute of research in social sciences (IRSH) of L? University Omar Bongo (UOB) and of the Group of research on L? négro-African literary identity (GRILINA).
Pierre Ndemby Mamfoumby, teacher-researcher with L? Institute of research in social sciences (IRSH) and with L? Did university Omar Bongo (UOB), point out, “qu? it N? y does not have great literature without much criticism. If L? Gabonese romantic space counts more than 80 novels, the rate/rhythm of publication of the critical works is still slow”.
Continuing his explanations, the researcher explained that “this report provided the starting point of this work and brought the researchers of the Group of research on L? literary identity négro-afriacine (GRILINA) and teachers to lean on this essential object to suggest possible interpretations and to give a visibility to the texts Gabonese.”
Does the fourth of cover learn that this book “is intended to be used as introductory course to L? study of the Gabonese novel”. This “work S? address to the students in Letters, but also to those which seek to include/understand the questions that poses and develops the Gabonese novel; with the trainers of L? higher education and secondary, and with international literary criticisms. ”
For the researcher, “at the same time assessment of the current production and exposed D? is a future scripturaire, this book critical a means of individual and collective work allowing an easy familiarisation with L? Gabonese romantic history. The twelve articles joined together in this volume 1 present analyses exclusively novel in sets of themes and disciplinary fields such different and varied. ”
“Certain studies approach L? literary and critical history, the female speech and characters, D? others treat linguistic interferences and great current problems approached in the French-speaking literary field under an angle sociological, anthropological, ideological, political and satirical,” it concluded.
The book was published into 2009 with the Clé editions of Yaounde (Cameroun). Its code ISBN is 9956-0-9128-6. L? does work comprise 298 pages, on the basis of L? general introduction D? Audrey Small, lecturer to L? University of Sheffield (South Yorkshire) D? England, while passing by the first part entitled: “History, criticisms and reception of the literature” jusqu? with the second titrated part: “Literature and company”.
S? registering in same critical liveliness, “literary and artistic Creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre”, realized under the direction of the poetician Steeve Renombo and the Germanist-specialist in comparative literature, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompanied by sixteen other teachers and researchers of L? UOB, of L? IRSH, of the specialists in L? Gabonese art and of the African literature had been presented last Monday April 13 at Libreville.
”Gabonesiska handstilar: berättelser ämnen och språk”, New York kritiserar gabonesisk litteratur
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Gabonesiska handstilar: Var historia, ämnen och språk” som ut bars under riktningen av det semiotician, Pierre Ndemby Mamfoumby, i samarbete med tolv andra lärare-forskare med L? Institut av forskning i sociala vetenskaper (IRSH) av L? Universitetar Omar Bongo (UOB) och av gruppen av forskning på L? Négro-Afrikan litterär identitet (GRILINA).
Pierre Ndemby Mamfoumby, lärare-forskare med L? Institut av forskning i sociala vetenskaper (IRSH) och med L? Pekade universitetar Omar Bongo (UOB), ut, ”qu? det N? y har inte stor litteratur utan mycket kritik. Om L? Gabonesiskt romantiskt utrymme räknar mer, än 80 romaner, klassa/rytm av publikationen av de kritiska arbetena är stilla saktar”.
Fortsätta hans förklaringar, förklarade forskare att ”denna rapport g startpunkten av detta arbete och kom med forskarna av gruppen av forskning på L? den litterära identitetsnégroen-afriacine (GRILINA) och lärare som lutar på detta nödvändigt, anmärker för att föreslå möjlighettolkningar och för att ge en synlighet till de gabonesiska texterna.”,
Täcker fourthen av lärer att denna bokar ”ämnas användas som introduktionskurs till L? studie av den gabonesiska romanen”. Detta ”arbete S? tilltala till deltagarna märker in, men till de, som sökanden att inkludera/förstår, ifrågasätter också som poserar och framkallar den gabonesiska romanen; med instruktörerna av L? högre utbildning och sekundärt, och med litterära kritik för landskamp. ”
För forskare, ”samtidigt bedömning av strömproduktionen och utsatt D? en framtida scripturaire, detta kritisk bokar hjälpmedlet av individen och kollektivt arbete låter en lätt förtrolighet med L? Gabonesisk romantisk historia. De tolv artiklarna som tillsammans exklusivt sammanfogas i denna roman för analyser för volym 1 närvarande i uppsättningar av teman och som är disciplinära, sätter in sådan olikt och omväxlande. ”
”Att närma sig bestämda studier L? litterär och kritisk historia, det kvinnliga anförandet och tecken, D? andra språkliga störningar för fest och stora strömproblem att närma sig i det French-speaking litterärt sätter in under en sociologisk meta, anthropological, ideologiskt, politiskt, och satirical,” avslutade den.
Boka publicerades in i 2009 med de Clé upplagorna av Yaounde (Cameroun). Dess kodifiera ISBN är 9956-0-9128-6. L? består av arbete 298 sidor, på basen av L? allmän inledning D? Små Audrey, föreläsare till L? Universitetar av Sheffield (södra Yorkshire) D? England stundbortgång vid den första berättigade delen: ”Historia, kritik och mottagande jusqu av för litteraturen”? med understödja titrated del: ”Litteratur och företag”.
S? registrera i samma kritiska litterära och konstnärliga skapelser för liveliness, ”i Gabon: kunskapen med L?? uvre” som realiserades under riktningen av den poetician Steeven Renombo och Germanist-specialisten i jämförbar litteratur, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, medföljde vid sexton andra lärare och forskare av L? UOB av L? IRSH av specialisterna i L? Gabonesisk konst och av den afrikanska litteraturen hade framlagts sist Måndag April 13 på Libreville.
«Сочинительства Gabonese: рассказы, темы и языки», новая работа рецензируют словесность Gabonese
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Сочинительства Gabonese: Были история, темы и языки», унесенные под направлением semiotician, Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaboration with 12 других учител-исследователей с l? Институт исследования в социальные науки (IRSH) l? Bongo Omar университета (UOB) и группы в составе исследование на l? Négro-Африканская литературоведческая тождественность (GRILINA).
Pierre Ndemby Mamfoumby, учител-исследователь с l? Институт исследования в социальные науки (IRSH) и с l? Bongo Omar университета (UOB), point out, «qu? оно n? y не имеет большую словесность без много критицизма. Если l? Космос Gabonese романтичный подсчитывает больше чем 80 романов, тариф/ритм издания критически работ все еще медленны».
Продолжающ его объяснения, исследователь объяснил что «этот рапорт обеспечил точку отсчета этой работы и принес исследователей группы в составе исследование на l? литературоведческое négro-afriacine тождественности (GRILINA) и учителя, котор нужно положиться на этом необходимом предмете для того чтобы предложить по возможности толкования и дать видимость к текстам Gabonese.»
Четверть крышки учит что эта книга «предназначена быть использованным как вводный курс к l? изучение романа Gabonese». Эта «работа s? адрес к студентам в письмах, но также к тем которые изыскивают включить/понимают вопросы который представляет и начинает роман Gabonese; с тренерами l? высшее образование и вторично, и с международными литературоведческими критицизмами. »
Для исследователя, «в то же самое время оценка текущее производство и, котор подвергли действию d? будущее scripturaire, это книги критически середины индивидуальной и собирательной работы позволяет легкое ознакомление с l? История Gabonese романтичная. 12 статьей соединили совместно в этом романе анализов тома 1 присытствыющем исключительн в комплектах тем и подштрафных полей такие по-разному и varied. »
«Некоторые изучения причаливают l? литературоведческая и критически история, женская речь и характеры, d? другие обрабатывают лингвистические взаимодействия и большие в настоящее время проблемы причаленные в French-speaking литературном поприще под углом социологическим, антропологическим, мировоззренческим, политическим и сатирическим,» он заключил.
Книга была опубликована в 2009 с вариантами Clé Yaounde (Камеруна). Свой ISBN Кодего 9956-0-9128-6. L? работа состоит из 298 страниц, on the basis of l? вообще введение d? Одри малое, lecturer к l? Университет Sheffield (южного Yorkshire) d? Англия, пока проходить первой частью озаглавил: «История, критицизмы и прием jusqu словесности»? с второй титрованной частью: «Словесность и компания».
S? регистрирующ в таких же критически творениях живости, «литературоведческих и художнических в Габоне: знание с l?? uvre», осуществлянное под направлением poetician Steeve Renombo и Germanist-специалиста в сравнительной словесности, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, сопроводило 16 других учителей и исследователей l? UOB, l? IRSH, специалистов в l? Искусствоо Gabonese и африканской словесности последнее вторник 13-ое апреля на Libreville.
„De Gabonese schriften: geschiedenissen, thema's en talen“, nieuw kritisch werk van de Gabonese literatuur
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„De Gabonese Schriften: De geschiedenis, de thema's en de talen“, werden onder leiding van sémioticien, Steen Ndemby Mamfoumby, in samenwerking met twaalf andere leraar-onderzoekers aan l verwezenlijkt? Onderzoekinstituut in menswetenschappen (IRSH) van l? Universiteit Omar Bongo (UOB) en van de Groep van onderzoek naar l? négro-Afrikaanse literaire identiteit (GRILINA).
Steen Ndemby Mamfoumby, leraar-onderzoeker aan l? Onderzoekinstituut in menswetenschappen (IRSH) en aan l? De universiteit Omar Bongo (UOB), heeft, „qu opgemerkt? hij n? niet heeft er een grote literatuur zonder grote kritiek. Als l? de Gabonese romantische ruimte telt meer dan 80 romans, het ritme van uitkomen van de kritische werken is nog langzaam“.
Voortzettend zijn verklaringen, heeft de onderzoeker uitgelegd dat „deze constatering het uitgangspunt van dit werk heeft geleverd en de onderzoekers van de Groep van onderzoek naar l gebracht? literaire identiteit négro-afriacine (GRILINA) en de leraren zich over dit wezenlijke onderwerp te buigen om mogelijke interpretaties voor te stellen en een zicht te geven aan de teksten Gabonees.“
De dekkingsvierde leert dat dit boek „is bestemd om als inleidende koers aan l te dienen? studie van de Gabonese roman“. Dit „werk s? adres aan de studenten in Brieven, maar ook aan degenen die proberen om de vragen te omvatten die en de Gabonese roman stelt ontwikkelt; aan de formateurs van l? secundair hoger onderwijs, en aan de literaire kritiek internationaal. “
Voor de onderzoeker, „zowel balans van de huidige productie als uiteenzetting d? een toekomst scripturaire, dit kritische boek is een middel van individueel en collectief werk dat een gemakkelijke kennismaking met l toelaat? Gabonese romantische geschiedenis. De twaalf artikelen verenigd in dit boekdeel 1 leggen uitsluitend analyses van de roman in eveneens verschillende en gevarieerde thematiek en disciplinaire velden voor. “
„Bepaalde studies behandelen l? literaire en kritische geschiedenis, de redevoering en de vrouwelijke figuren, d? anderen behandelen de taalkundige interferenties en van de grote huidige problematiek die in het Franstalige literaire veld onder een sociologische, anthropologique, ideologische, politieke en satirische hoek worden behandeld,“ heeft er besloten.
Het boek werd in sleutel2009 in de uitgave van Yaoundé gepubliceerd (Kameroen). Zijn code ISBN bedraagt 9956-0-9128-6. L? het werk bevat 298 bladzijdes, uitgaande van l? algemene inleiding d? Audrey Small, lector aan l? Universiteit van Sheffield (South Yorkshire) d? Engeland, door via het eerste, genoemd deel te gaan: „Geschiedenis, kritiek en ontvangst van de literatuur“ jusqu? aan het tweede betitelde deel: „Literatuur en vennootschap“.
S? inschrijvend in dezelfde kritische verve, „de literaire en artistieke Oprichtingen in Gabon: de kennis aan l?? werk“, verwezenlijkt onder leiding van poéticien Steeve Renombo en de germanist-comparatist, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, vergezeld van zestien andere leraren en onderzoekers van l? UOB, van l? IRSH, van de specialisten van l? de Gabonese kunst en van de Afrikaanse literatuur werd maandag 13 april laatstleden in Libreville gepresenteerd.
"[غبونس] كتابات: ينتقد قصص, مواضيع ولغات", عمل جديدة [غبونس] أدب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"[غبونس] كتابات: كان تاريخ, مواضيع ولغات", يوفى تحت الاتّجاه من ال [سميوتيسن], بيار [ندمبي] [ممفوومبي], [إين كلّبورأيشن ويث] إثنا عشر أخرى [تشر-رسرشرس] مع [ل]? معهد البحث في أعلام اجتماعيّة ([إيرش]) من [ل]? جامعة عمر [بونغو] ([أووب]) ومن المجموعة البحث على [ل]? هوية [نغرو-فريكن] أدبيّة ([غريلينا]).
بيار [ندمبي] [ممفوومبي], [تشر-رسرشر] مع [ل]? معهد البحث في أعلام اجتماعيّة ([إيرش]) ومع [ل]? جامعة عمر [بونغو] ([أووب]), أشار, "[قو]? هو ن? لا يتلقّى [ي] أدب عظيمة دون كثير نقد. إن [ل]? [غبونس] يعدّ فراغ رومانسيّة أكثر من 80 روايات, المعدل/إيقاع النشر من الأعمال حرجة بعد بطيئة".
يستمرّ شروحه, فسّر الباحثة أنّ "هذا تقرير زوّد ال [سترت بوينت] من هذا عمل وأحضر الباحثات من المجموعة البحث على [ل]? أدبيّة هوية [نغرو-فريسن] ([غريلينا]) ومعلمات أن يميل على هذا شيء أساسيّة أن يقترح يمكن تفاسير وأن يعطي رؤية إلى النصوص [غبونس]."
الرابعة تغطية يعلم أنّ نويت هذا كتاب "أن يكون استعملت ك [إينترودوكتوري كورس] إلى [ل]? دراسة من [غبونس] رواية". هذا "عمل [س]? يفهم عنوان إلى الطالبات في حرف, غير أنّ أيضا إلى أنّ أيّ يبحث أن يتضمّن/الأسئلة أنّ يطرح ويطوّر [غبونس] رواية; مع المدربات ال [ل]? [هيغر دوكأيشن] وثانويّة, ومع نقود دوليّة أدبيّة. "
للباحثة, "[أت ث سم تيم] تقييم من الإنتاج حاليّة ويعرض [د]? يكون [سكريبتثرير] مقبلة, هذا كتاب حرجة [منس] من فرديّة وعمل جماعيّة يسمح يتيح [فميليريسأيشن] مع [ل]? [غبونس] تاريخ رومانسيّة. تلاقى الإثنا عشر مواد معا في هذا حجم 1 حاضرة تحاليل حصريّا رواية في مجموعة من مواضيع ومجالات انضباطيّة هذا مختلفة ومتنوّعة. "
"يقارب دراسات مؤكّدة [ل]? أدبيّة وتاريخ حرجة, الخطبة أنثويّة ورموز, [د]? أخرى يعامل تداخلات لغويّة ومشاكل عظيمة حاليّة يقارب في المجال [فرنش-سبكينغ] أدبيّة تحت زاوية [سسولوجكل], متعلّقة, إيديولوجيّة, سياسيّة وهجائيّة," استنتج هو.
نشرت الكتاب كان داخل 2009 مع [كل] طبعات ياونده (كامرون). ه رمز [إيسبن] 9956-0-9128-6. [ل]? عمل [كمبريز] 298 صفحات, [أن ث بسس وف] [ل]? تقديم عامّة [د]? [أودري] صغيرة, محاضرة إلى [ل]? جامعة [شفّيلد] ([سوث وركشير]) [د]? إنكلترا, بينما يمرّ بالجزء أولى خوّل: "تاريخ, نقود واستقبال من الأدب" [جوسقو]? مع الثاني يعاير جزء: "أدب وشركة".
[س]? يسجّل في نفسه حرجة حيوية, "أدبيّة وأخلاق فنّيّة في غابون: المعرفة مع [ل]?? رافق [أوفر]", يحقّق تحت الاتّجاه من [ستيف] [بوتيسن] [رنومبو] وال [جرمنيست-سبسليست] في [كمبرتيف ليترتثر], [سلفر] [مبوندوبري] [إبمنغ], ب [سإكستين] أخرى معلمات وباحثات ال [ل]? [أووب], من [ل]? [إيرش], من الإختصاصيات في [ل]? [غبونس] قدّمت فنية ومن الأدب [أفريكن] تلقّى يكون يوم الإثنين متأخّرة أبريل - نيسان 13 في ليبروفيل.
|
|
|
|
 |
L’ouvrage collectif, « Créations littéraires et artistiques au Gabon : les savoirs à l’œuvre », présenté au public
Related to country: Gabon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Créations littéraires et artistiques au Gabon: les savoirs à l’œuvre », ouvrage collectif commis par les enseignants, les chercheurs de l’Université Omar Bongo (UOB) et les spécialistes de l’art gabonais et de la littérature africaine a été présenté vendredi dernier à Libreville par la Fondation et les Editions Raponda-Walker en collaboration avec le Département de Lettres modernes de l’UOB.
« Créations littéraires et artistiques au Gabon: les savoirs à l’œuvre» a été réalisé sous la direction du poéticien Steeve Renombo et du germaniste-comparatiste, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompagnés de seize autres enseignants et chercheurs de l’UOB, de l'Institut de recherche en sciences humaines (IRSH), des spécialistes de l’art gabonais et de la littérature africaine.
Steeve Renombo l’un des éditeurs, par ailleurs auteurs de ce livre a affirmé que « l’objectif poursuivi est de mettre à jour des analyses faites par des critiques sur la littérature et l’art gabonais ».
« Ce n’est que de cette façon que la littérature et l’art gabonais pourra être perspicace et d’une qualité qui ne souffre d’aucune contestation à l’image de celles des autres pays africains et occidentaux », a-t-il précisé.
Le livre a été publié en 2009 aux Editions Raponda Walker, le code ISBN, 978-2-912776-81-5. Il débute par une présentation faite par le poéticien Steeve Renombo titrée, « Le bateau ivre des savoirs ».
L’ouvrage comporte 400 pages qui se subdivisent en dix huit chapitres partant de « Lybek et Pahé : Avant-garde intellectuelle du Gabon ? » par le Pr. Guy Rossantanga-Rignault en passant par « Lecture du mythe dans Au bout du silence » du Pr. émérite Jacques Chevrier jusqu’à la « Variation sur le thème de l’interprétation dans Orphée négro, le livre testamentaire de Grégoire Biyogo » de Max-Médard Eyi Obiang.
La cérémonie de présentation officielle du livre a été marquée par la présence des autorités administratives de l’UOB, dont Fidèle Pierre Nze Nguema, recteur, du vice recteur, chargé des affaires académiques et de la recherche, Pr. Pierre Nzinzi, de Michel Mboumi, Secrétaire général, du président de la Fondation Raponda Walker, le Pr. Guy Rossantanga-Rignault, des enseignants et chercheurs ayant participés à ce projet et des étudiants épris de cultures.
Jean-Claude Awono, critique littéraire camerounais publiait en septembre 2004, un article dans le magazine « Africultures » intitulé « La littérature gabonaise vue de Yaoundé » dans lequel il affirma que « c'est une littérature qui reste difficile à apprécier, parce que très peu ou très mal ou pas du tout connue » tandis que Stella Engama, écrivain et présidente des amis de la littérature qualifiait la littérature gabonaise « d’exotique. »
Cet ouvrage collectif vient, à ce jour, ainsi montrer que depuis la publication des œuvres telles que « Le Jeune officier » de Georges Bouchard, « Au bout du silence » de Laurent Owondo, « Parole de vivants » de Mousirou Mouyama et celles de la nouvelle génération, « Histoire d’Awu » de Justine Mintsa, « Le Miroir des Toubabs » de Noël Bertrand Boundzanga, la littérature gabonaise a trouvé la mesure nécessaire qui lui permet de grandir en qualité et en quantité.
Ce qui fait que le Gabon a désormais inscrit son nom, par deux fois, sur le sceau des prestigieux prix littéraires africains notamment au Grand prix littéraire d’Afrique noire en 2007 où Sandrine Bessora a été sacrée Lauréate avec son texte « Cueillez-moi jolis Messieurs » et en 2008 où Jean Divassa Nyama a été couronnée avec son ouvrage « Vocation de Dignité ».
¿L? obra colectiva, “Creaciones literarias y artísticas en Gabón: ¿los conocimientos a l?? obra”, presentado al público
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Creaciones literarias y artísticas en Gabón: ¿los conocimientos a l?? ¿obra”, obra colectiva cometida por los profesores, los investigadores de l? ¿Universidad Omar Bongo (UOB) y los especialistas de l? ¿arte gabonés y de la literatura africana fue presentado viernes pasado en Libreville por la Fundación y las Ediciones Raponda-Walker en colaboración con el Departamento de Cartas modernas de l? UOB.
“Creaciones literarias y artísticas en Gabón: ¿los conocimientos a l?? ¿obra” se realizó bajo la dirección del poéticien Steeve Renombo y del germanista-comparatista, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, acompañados de dieciséis otros profesores e investigadores de l? ¿UOB, del Instituto de investigación en ciencias humanas (IRSH), de los especialistas de l? arte gabonés y de la literatura africana.
¿Steeve Renombo l? ¿uno de los editores, por otra parte autores de este libro afirmó que “l? ¿objetivo perseguido consiste en poner al día de los análisis hechos por críticas sobre la literatura y l? arte gabonés”.
¿“Este n? ¿es que de esta forma que la literatura y l? ¿arte gabonés podrá ser perspicaz y d? ¿una calidad que no sufre d? ¿ningún conflicto a l? imagen de las de los otros países africanos y occidentales”, precisó.
El libro se publicó en 2009 en las Ediciones Raponda Walker, el código ISBN, 978-2-912776-81-5. Comienza por una presentación hecha por el poéticien titulado Steeve Renombo, “el barco borracho de los conocimientos”.
¿L? obra implica 400 páginas que se subdividen en diez ocho capítulos a partir de “Lybek y Pahé: ¿Vanguardia intelectual de Gabón? ” por el Pr. Individuo Rossantanga-Rignault pasando por “Lectura del mito en al cabo del silencio” del Pr. ¿émérite Jacques Chevrier jusqu? ¿a la “variación sobre el tema de l? interpretación en Orphée négro, el libro testamentario de Grégoire Biyogo” de Max-Medard Eyi Obiang.
¿La ceremonia de presentación oficial del libro se ha caracterizado por la presencia de las autoridades administrativas de l? UOB, incluido Fiel Pedro Nze Nguema, rector, del vice rector, encargado de los asuntos académicos y la investigación, Pr. Pedro Nzinzi, de Michel Mboumi, Secretario General, de Presidente de la Fundación Raponda Walker, el Pr. Individuo Rossantanga-Rignault, de los profesores e investigadores participando en este proyecto y de los estudiantes enamorado de culturas.
¿Juan-Claude Awono, crítica literaria camerunés publicaba en septiembre de 2004, un artículo en la revista “Africultures” titulada “la literatura gabonesa vista de Yaundé” en la cual afirmó que “es una literatura que sigue siendo difícil a apreciarse, porque muy poco o muy mal o en absoluto conocida” mientras que Stella Engama, escritor y el Presidente de los amigos de la literatura calificaba la literatura gabonesa “d? exótico. ¿”
Esta obra colectiva viene a, hasta ahora, así mostrar que desde la publicación? ¿obras como “el Joven funcionario” de Georges Bouchard, “al cabo del silencio” de Laurent Owondo, “Palabra de vivos” de Mousirou Mouyama y las la nueva generación, “Historia d? Awu” de Justine Mintsa, “Espejo del Toubabs” de Noël Bertrand Boundzanga, la literatura gabonesa consideró la medida necesario que le permite crecer en calidad y en cantidad.
¿Lo que supone que Gabón en adelante inscribió su nombre, por dos veces, sobre el sello de los prestigiosos premios literarios africanos, en particular, al Gran premio literario d? África negro en 2007 dónde se consagró a Sandrine Bessora Laureado con su texto “recogen bonitos Señores” y en 2008 dónde se coronó a Jean Divassa Nyama con su obra “Vocación de Dignidad”.
L? lavoro collettivo, “creazioni letterarie ed artistiche in Gabon: le conoscenze a l?? opera„, presentato al pubblico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Creazioni letterarie ed artistiche in Gabon: le conoscenze a l?? opera„, lavoro collettivo commesso dagli insegnanti, i ricercatori di l? Università Omar Bongo (UOB) e gli specialisti di l? arte gabonese e della letteratura africana è stata presentata venerdì scorso a Libreville dalla fondazione e le edizioni Raponda-Walker in collaborazione con il dipartimento di lettere moderne di l? UOB.
“Creazioni letterarie ed artistiche in Gabon: le conoscenze a l?? opera„ è stata realizzata sotto la direzione del poéticien Steeve Renombo e del germanista-comparatista, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompagnati da sedici altri insegnanti e ricercatori di l? UOB, dell'istituto di ricerca in scienze umane (IRSH), degli specialisti di l? arte gabonese e della letteratura africana.
Steeve Renombo l? uno degli editori, d'altra parte autori di questo libro ha affermato che “l? obiettivo perseguito è di aggiornare delle analisi fatte da critiche sulla letteratura e l? arte gabonese„.
“Questo n? è che in questo modo che la letteratura e l? arte gabonese potrà essere perspicace e d? una qualità che non soffre d? nessuna contestazione a l? immagine di quelle degli altri paesi africani ed occidentali„, ha precisato.
Il libro è stato pubblicato nel 2009 nelle edizioni Raponda Walker, il codice ISBN, 978-2-912776-81-5. Comincia con una presentazione fatta dal poéticien Steeve Renombo titolata, “la barca ubriaca delle conoscenze„.
L? lavoro comporta 400 pagine che si suddividono in dieci otto capitoli sulla base “di Lybek e Pahé: Avanguardia intellettuale del Gabon? „ con le PR. Guy Rossantanga-Rignault passando per “lettura del mito in al termine del silenzio„ delle PR. émérite jacques Chevrier jusqu? “alla variazione sul tema di l? interpretazione in Orphée négro, il libro testamentario di Gregoire Biyogo„ di Max-Medard Eyi Obiang.
La cerimonia di presentazione ufficiale del libro è stata segnata dalla presenza delle autorità amministrative di l? UOB, di cui Fidèle Pierre Nze Nguema, rettore, del rettore vice, incaricato degli affari accademici e della ricerca, PR. Pierre Nzinzi, di Michel Mboumi, segretario generale, del presidente della fondazione Raponda Walker, le PR. Guy Rossantanga-Rignault, degli insegnanti e ricercatori che hanno partecipati a questo progetto e gli studenti épris di culture.
Jean-Claude Awono, critica letteraria camerunese pubblicava nel settembre 2004, un articolo nella rivista “Africultures„ intitolata “la letteratura gabonese vista di Yaoundé„ nella quale affermò che “è una letteratura che resta difficile da apprezzare, perché molto poco o molto male o per niente conosciuta„ mentre Stella Engama, autore ed il presidente degli amici della letteratura qualificavano la letteratura gabonese “d? exotique. „
Questo lavoro collettivo viene, finora, così a mostrare soltanto dalla pubblicazione? opere come “il giovane ufficiale„ di Giorgio Bouchard, “al termine del silenzio„ di Laurent Owondo, “Parole di vivi„ di Mousirou Mouyama e quelle della nuova generazione, “storia d? Awu„ di Justine Mintsa, “Miroir del Toubabs„ di Natale Bertrand Boundzanga, la letteratura gabonese ha trovato la misura necessaria che gli permette di crescere in qualità ed in quantità.
Ciò implica che il Gabon ormai ha iscritto il suo nome, con due volte, sul sigillo dei prezzi prestigiosi letterari africani in particolare al grande prezzo letterario d? Africa nera nel 2007 dove Sandrine Bessora è stata incoronata Lauréate con il suo testo “raccogliete signori graziosi„ e nel 2008 dove Jean Divassa Nyama è stato coronato con il suo lavoro “vocazione di dignità„.
L? gemeinsames Werk, „literarische und künstlerische Schaffung in Gabun: die Kenntnisse l?? Werk“ vorgestellt der öffentlichkeit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Literarische und künstlerische Schaffung in Gabun: die Kenntnisse l?? Werk“, gemeinsames Werk, das von den Lehrern, den Forschern l begangen wurde? Universität Omar Bongo (UOB) und die Spezialisten l? gabunische Kunst und der afrikanischen Literatur ist letzter Freitag in Libreville durch die Gründung und die Ausgaben Raponda-Walker in Zusammenarbeit mit dem Departement moderner Briefe l vorgestellt worden? UOB.
„Literarische und künstlerische Schaffung in Gabun: die Kenntnisse l?? Werk ist“ unter der Leitung des poéticien Steeve Renombo und des Germanist-Komparatisten verwirklicht worden, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, begleitet von sechzehn anderen Lehrern und Forschern l? UOB vom Forschungsinstitut in Geisteswissenschaften (IRSH) der Spezialisten l? gabunische Kunst und der afrikanischen Literatur.
Steeve Renombo l? einer der Herausgeber, außerdem Autoren dieses Buches hat behauptet, daß „l? verfolgte Zielsetzung besteht darin, der Analysen auf den neuesten Stand zu bringen, die durch Kritiken zur Literatur und l gemacht wurden? gabunische Kunst“.
„Dieses n? ist, daß auf diese Weise das die Literatur und l? kann und d gabunische Kunst scharfsinnig sein? eine Qualität, die kein d leidet? keine Anfechtung l? Bild von jenen der anderen afrikanischen und westlichen Länder“ hat er erläutert.
Das Buch ist im Jahre 2009 in den Ausgaben Raponda Walker, dem isbn-Code veröffentlicht worden, 978-2-912776-81-5. Er beginnt durch eine Vorstellung, die durch das poéticien Steeve Renombo betiteltes, „das betrunkene Schiff der Kenntnisse“ gemacht wurde.
L? Werk umfaßt 400 Seiten, die sich in zehn acht Kapiteln ausgehend von „Lybek und Pahé unterteilen: Intellektuelle Avantgarde Gabun? “ durch Pr. Guy Rossantanga-Rignault indem man durch „Lektüre des Mythos in zum Ende der Stille“ übergeht von Pr. bedeutender Jacques Chevrier jusqu? an „der Veränderung zum Thema l? Interpretation in Orphée négro das testamentarische Buch von Gregoire Biyogo“ von Max-Médard Eyi Obiang.
Die Zeremonie offizieller Vorlage des Buches ist durch die Anwesenheit mit den administrativen Behörden l geprägt worden? UOB darunter Fidèle Pierre Nze Nguema Rektor vom Rektor, der mit den akademischen Angelegenheiten und mit der Forschung, Pr beauftragt wurde. Pierre Nzinzi von Michel Mboumi Generalsekretär vom Präsidenten der Gründung Raponda Walker Pr. Guy Rossantanga-Rignault von den Lehrern und Forschern, die sich an diesem Projekt beteiligt haben, und von den Studenten épris von Kulturen.
Kamerunischer Jean-Claude Awono veröffentlichte literarische Kritik im September 2004, ein Artikel in der Zeitschrift „Africultures“ mit der Bezeichnung „die gesehene gabunische Literatur von Yaoundé“, in der er behauptete, daß „es eine Literatur sei, die schwierig bleibt zu schätzen, weil sehr wenig oder sehr schlecht oder überhaupt bekannt“, während Stella Engama Schriftsteller und Präsidentin der Freunde der Literatur die gabunische Literatur qualifizierte „d? exotique. “
Dieses gemeinsame Werk wird bis zum heutigen Tag nur so seit der Veröffentlichung zeigen? Werke wie „der junge Offizier“ von Georges Bouchard „am Ende der Stille“ von Laurent Owondo, „Parole von lebenden“ von Mousirou Mouyama und jene der neuen Generation, „Geschichte d? Awu“ von Justine Mintsa, „Miroir Toubabs“ von Weihnachten Bertrand Boundzanga, die gabunische Literatur hat die Maßnahme notwendig gefunden, die ihm erlaubt, in Qualität und in Quantität zu wachsen.
, was dafür sorgt, daß Gabun von nun an seinen Namen durch zweimal auf dem Siegel der anspruchsvollen afrikanischen literarischen Preise insbesondere zum großen literarischen Preis d eingetragen hat? Schwarzes Afrika im Jahre 2007, wo Sandrine Bessora Lauréate mit ihrem Text gekrönt worden ist „pflücken schöne Herren“ und im Jahre 2008, wo Jean Divassa Nyama mit seinem Werk „Würdenberufung“ gekrönt worden ist.
L? obra colectiva, “Criações literárias e artísticas no Gabão: os conhecimentos à l?? obra”, apresentado ao público
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Criações literárias e artísticas no Gabão: os conhecimentos à l?? obra”, obra colectiva cometida pelos professores, os investigadores de l? Universidade Omar Bongo (UOB) e os especialistas de l? arte gabonesa e da literatura africana foi apresentada Sexta-feira passada em Libreville pela Fundação e as Edições Raponda-Walker em colaboração com o Departamento de Cartas modernas de l? UOB.
“Criações literárias e artísticas no Gabão: os conhecimentos à l?? obra” foi realizada sob a direcção do poéticien Steeve Renombo e germaniste-comparatiste, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, acompanhados de dezasseis outros professores e investigadores de l? UOB, do Instituto de investigação em ciências humanos (IRSH), dos especialistas de l? arte gabonesa e da literatura africana.
Steeve Renombo l? um dos editores, além disso autores deste livro afirmou que “l? objectivo prosseguido é actualizar das análises feitas por críticas sobre a literatura e l? arte gabonesa”.
“Este n? é que desta maneira que a literatura e l? arte gabonesa poderá ser perspicaz e d? uma qualidade que não sofre d? nenhuma contestação à l? imagem deas dos outros países africanos e ocidentais”, precisou.
O livro foi publicado em 2009 nas Edições Raponda Caminhante, o código ISBN, 978-2-912776-81-5. Começa por uma apresentação feita o poéticien Steeve Renombo titulado, “pela embarcação ébria dos conhecimentos”.
L? obra comporta 400 páginas que se subdividem em dez oito capítulos com base “em Lybek e Pahé: Vanguarda intelectual do Gabão? ” pelo Fotorreceptor. Indivíduo Rossantanga-Rignault passando por “Leitura do mito em à extremidade do silêncio” do Fotorreceptor. émérite Jacques Chevrier jusqu? “à Variação sobre o tema de l? interpretação em Orphée négro, o livro testamentaire Grégoire Biyogo” de Máximo-Médard Eyi Obiang.
A cerimónia de apresentação oficial do livro foi marcada pela presença das autoridades administrativas de l? UOB, cujo Fiel Pedra Nze Nguema, reitor, do vício reitor, responsável pelos negócios académicos e a investigação, Fotorreceptor. Pedra Nzinzi, de Michel Mboumi, Secretário geral, de presidente da Fundação Raponda Caminhante, o Fotorreceptor. Indivíduo Rossantanga-Rignault, dos professores e investigadores que têm participado neste projecto e os estudantes épris de culturas.
Jean-Claude Awono, crítica literária camaronês publicava em Setembro de 2004, um artigo na revista “Africultures” intitulada “a literatura gabonesa vista Yaoundé” na qual afirmou que “é uma literatura que continua a ser difícil apreciar, porque muito pouco ou muito mal ou de forma alguma conhecido” enquanto Stella Engama, escritor e a presidente dos amigos da literatura qualificava a literatura gabonesa “d? exótico. ”
Esta obra colectiva vem, até agora, assim mostrar único desde a publicação? obras como “o Jovem oficial” de Georges Bouchard, “à extremidade do silêncio” Laurent Owondo, “Palavra de vivos” de Mousirou Mouyama e aquelas das novas gerações, “História d? Awu” Justine Mintsa, “Espelho do Toubabs” de Natal Bertrand Boundzanga, a literatura gabonesa encontrou a medida necessário que lhe permite crescer em qualidade e quantidade.
O que faz que o Gabão doravante inscreveu o seu nome, por duas vezes, sobre o selo dos prestigiosos preços literários africanos nomeadamente no Grande prémio literário d? A África preta em 2007 onde Sandrine Bessora foi consagrado Lauréate com o seu texto “colhem bonitos Senhores” e em 2008 onde Jean Divassa Nyama foi coroado com a sua obra “Vocação de Dignidade”.
L? work collective, “literary and artistic Creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre”, presented at the public
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Literary and artistic creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre”, collective work made by the teachers, researchers of L? University Omar Bongo (UOB) and specialists in L? was Gabonese art and of the African literature presented last Friday at Libreville by the Foundation and the Raponda-Walker Editions in collaboration with the Department of modern Letters of L? UOB.
“Literary and artistic Creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre” was carried out under the direction of the poetician Steeve Renombo and the Germanist-specialist in comparative literature, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompanied by sixteen other teachers and researchers of L? UOB, of the Institute of research in social sciences (IRSH), of the specialists in L? Gabonese art and of the African literature.
Steeve Renombo L? did one of the editors, in addition authors of this book affirm that “L? is aim in view to update analyses made by criticisms on the literature and L? Gabonese art”.
“This N? is what in this way that the literature and L? could Gabonese art be perspicacious and D? a quality which doesn't suffer D? no dispute with L? image of those of the other African and Western countries”, it specified.
The book was published into 2009 with the Editions Raponda Walker, the code ISBN, 978-2-912776-81-5. It begin with a presentation made by the poetician Steeve Renombo titrated, “the drunk boat of the knowledge”.
L? work comprises 400 pages which are subdivided in ten eight chapters on the basis of “Lybek and Pahé: Intellectual avant-garde of Gabon? ” by the pr. Guy Rossantanga-Rignault while passing by “Reading of the myth in At the end of the silence” of the pr. highly skilled Jacques Chevrier jusqu? with the “Variation on the topic of L? interpretation in Orphée négro, the testamentary book of Gregoire Biyogo” of Max-Medard Eyi Obiang.
Was the ceremony of official presentation of the book marked by the presence of the administrative authorities of L? UOB, of which Faithful Pierre Nze Nguema, vice-chancellor, of the vice vice-chancellor, in charge of the academic businesses and research, pr. Pierre Nzinzi, of Michel Mboumi, Secretary general, of the president of the Foundation Raponda Walker, the pr. Guy Rossantanga-Rignault, of the teachers and researchers having taken part in this enthusiast project and of the students of cultures.
Does Jean-Claude Awono, criticize literary Cameronian published in September 2004, an article in the magazine “Africultures” entitled “the Gabonese literature seen of Yaounde” in which it affirmed that “it is a literature which remains difficult to appreciate, because very little or very badly or at all known” while Stella Engama, writer and president of the friends of the literature qualified the Gabonese literature “D? exotic. ”
Does This collective work come, to date, thus to show that since the publication of? uvres such as “the Young officer” of George Bouchard, “At the end of the silence” of Laurent Owondo, “Word of alive” of Mousirou Mouyama and those of rising generation, “History D? Awu” of Justine Mintsa, “the Mirror of Toubabs” of Christmas Bertrand Boundzanga, the Gabonese literature found the measurement necessary which enables him to grow in quality and quantity.
With the result that Gabon from now on registered its name, by twice, on the seal of the prestigious African literary prices in particular at the Great literary price D? Black Africa in 2007 when Sandrine Bessora was crowned Lauréate with her text “Gather to me pretty Sirs” and in 2008 when Jean Divassa Nyama was crowned with his work “Vocation of Dignity”.
L? arbetskollektiv, ”litterära och konstnärliga skapelser i Gabon: kunskapen med L?? uvre” som framläggas på allmänheten
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Litterära och konstnärliga skapelser i Gabon: kunskapen med L?? uvre”, kollektivt arbete som göras av lärarna, forskare av L? Universitetar Omar Bongo (UOB) och specialister i L? var gabonesisk konst, och av den afrikanska litteraturen märker den framlade sist fredagen på Libreville vid fundamentet och deFotgängare upplagorna i samarbete med avdelningen av modernt av L? UOB.
”Litterära och konstnärliga skapelser i Gabon: kunskapen med L?? uvre” bars ut under riktningen av den poetician Steeven Renombo och Germanist-specialisten i jämförbar litteratur, Sylvère Mbondobari Ebamangoye som medföljdes av sexton andra lärare och forskare av L? UOB av institutet av forskning i sociala vetenskaper (IRSH), av specialisterna i L? Gabonesisk konst och av den afrikanska litteraturen.
Steeve Renombo L? bokade en av redaktörerna, i tilläggsförfattare av detta intygar det ”L? beskådar syftet in för att uppdatera analyser göras av kritik på litteraturen och let? Gabonesisk konst”.
”Detta N? är vad på så sätt det litteraturen och let? kunde gabonesisk konst vara klarsynt och D? ett kvalitets- som inte lider D? ingen tvist med L? avbilda av de av den annan afrikanen, och västra länder”, specificerade den.
Boka publicerades in i 2009 med den upplagaRaponda fotgängare, kodifieraISBNEN, 978-2-912776-81-5. Det börjar med en presentation som göras av den poetician Steeven titrated Renombo, ”det berusade fartyget av kunskapen”.
L? arbete består av 400 sidor som subdivideds i tio åtta kapitel på basen av ”Lybek och Pahé: Intellektuell avantgarde av Gabon? ” vid pren. Grabben Rossantanga-Rignault fördriver bortgång vid ”läsning av mythen in på avsluta av tystnaden” av pren. högt kompetent Jacques Chevrier jusqu? med ”variationen på ämnet av L? tolkningen i den Orphée négroen, det testamentary bokar av Gregoire Biyogo” av Maximal-Medard Eyi Obiang.
Var ceremonin av den officiella presentationen av boka som markerades av närvaroen av förvaltningsmyndigheterna av L? UOB, av som trogna Pierre Nze Nguema, vice-chancellor, av den vice vicen-chancellor, i laddning av de akademiska affärerna och forskningen, pr. Pierre Nzinzi, av Michel Mboumi, sekreterare - general, av presidenten av den fundamentRaponda fotgängare, pren. Grabben Rossantanga-Rignault, av lärarna och forskare som har tagit del i denna entusiast, projekterar och av deltagarna av kulturer.
Kritiserar Jean-Claude Awono, litterära Cameronian som publiceras i September 2004, en artikel i tidskriften ”Africultures” berättigad ”den gabonesiska litteraturen som ses av Yaounde” i vilket den intygade som ”det är en litteratur, som remainsen som är svår att uppskatta, därför att mycket lite eller mycket dåligt eller alls bekant” stunder Stella Engama, författare och presidenten av vännerna av den kvalificerade litteraturen den gabonesiska litteraturen ”D? exotiskt. ”
Fungerar detta kollektiv kommet, hitintills, således att visa det efter publikationen av? uvres liksom ”barn kommenderar” av George Bouchard, ”på avsluta av tystnaden” av Laurent Owondo, ”uttrycker av vid liv” av Mousirou Mouyama och de av resningutvecklingen, ”historia D? Awu” av Justine Mintsa, ”avspegla av Toubabs” av jul Bertrand Boundzanga, den gabonesiska litteraturen grundar den nödvändiga mätningen som möjliggör honom för att växa i kvalitets- och antal.
Med resultatet, som Gabon från nu på registrerings dess känt, av två gånger, på försegla av det prestigefulla afrikanska litterärt prissätter i synnerhet på det stora litterärt, prissätta D? Svärta Afrika i 2007, då Sandrine Bessora krönades Lauréate med hennes text ”hopsamling till mig nätt herrner” och i 2008, då Jean Divassa Nyama krönades med hans arbete ”kall av värdighet”.
L? трудовой коллектив, «литературоведческие и художнические творения в Габоне: знание с l?? uvre», представленное на публике
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Литературоведческие и художнические творения в Габоне: знание с l?? uvre», собирательная работа сделанная учителями, исследователями l? Bongo Omar университета (UOB) и специалисты в l? была искусствоом Gabonese и африканской словесности представленной последняя пятница на Libreville учредительством и вариантами Raponda-Ходока in collaboration with отдел самомоднейших пем l? UOB.
«Литературоведческие и художнические творения в Габоне: знание с l?? uvre» были после того как они унесены под направлением poetician Steeve Renombo и Germanist-специалиста в сравнительной словесности, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, сопровоженном 16 другие учителя и исследователя l? UOB, института исследования в социальные науки (IRSH), специалистов в l? Искусствоо Gabonese и африканской словесности.
Steeve Renombo l? редакторов, in addition авторов этой книги подтверждать то «l? цель в взгляде для уточнения анализов сделана критицизмами на словесности и l? Искусствоо Gabonese».
«Этот n? будет в этой дороге словесность и l? были в состоянии искусствоо Gabonese быть perspicacious и d? качество не терпит d? отсутствие спора с l? изображение той из других африканских и западных стран», он определил.
Книга была опубликована в 2009 с ходоком Raponda вариантов, ISBN Кодего, 978-2-912776-81-5. Оно начинает при представление сделанное poetician Steeve титрованным Renombo, «drunk шлюпка знания».
L? работа состоит из 400 страниц подразделены в 10 8 главах on the basis of «Lybek и Pahé: Интеллектуальный авангард Габона? » pr. Ванта Rossantanga-Rignault пока проходящ «чтением мифа внутри на конце безмолвия» pr. высоки skilled jusqu Jacques Chevrier? с «изменением на теме l? толкование в négro Orphée, завещательная книга Gregoire Biyogo» Максимума-Medard Eyi Obiang.
Церемония официального представления книги была маркирована присутсвием управленческих авторитетов l? UOB, of which точно Pierre Nze Nguema, vice-chancellor, вице vice-chancellor, in charge of академичные дела и исследование, pr. Pierre Nzinzi, Michel Mboumi, Генерального секретаря ООН, президента ходока Raponda учредительства, pr. Ванта Rossantanga-Rignault, принимая участие учителей и исследователей в этом проекте энтузиаста и студентов культур.
Jean-Клод Awono, рецензирует литературоведческое Cameronian опубликованное в сентябре 2004, статья в кассете «» озаглавленном «Africultures словесностью Gabonese увиденной Yaounde» в оно подтвердило которого «будет словесностью которая остаток трудный для того чтобы appreciate, потому что очень немного или очень плох или на все известном» пока Стелла Engama, сочинитель и президент друзей словесности квалифицировало словесность «d Gabonese? экзотическо. »
Делает эта собирательная работа приходит, to date, таким образом показать то с издания? uvres such as «молодой офицер» Джордж Bouchard, «на конце безмолвия» Laurent Owondo, «слово живого» Mousirou Mouyama и то из поднимая поколения, «история d? Awu» Justine Mintsa, «зеркало Toubabs» рождества Bertrand Boundzanga, словесность Gabonese считал измерение обязательно которое позволяет он вырасти в качестве и количестве.
С результатом что Габон from now on зарегистрировал свое имя, мимо дважды, на уплотнении prestigious африканских литературоведческих цен в частности на большом литературоведческом цене d? Черная Африка в 2007 когда Sandrine Bessora было увенчанным Lauréate с ее текстом «Gather к мне милые Sirs» и в 2008 когда Джин Divassa Nyama было увенчано с его работой «призванием сана».
L? collectief werk, „de literaire en artistieke Oprichtingen in Gabon: de kennis aan l?? werk“, gepresenteerd aan het publiek
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De literaire en artistieke oprichtingen in Gabon: de kennis aan l?? werk“, collectief werk begaan door de leraren, de onderzoekers van l? Universiteit Omar Bongo (UOB) en de specialisten van l? de Gabonese kunst en van de Afrikaanse literatuur werd afgelopen vrijdag in Libreville door de Stichting en de Uitgave Raponda-Walker in samenwerking met het Departement van moderne Brieven van l gepresenteerd? UOB.
„De literaire en artistieke oprichtingen in Gabon: de kennis aan l?? het werk werd“ onder leiding van poéticien Steeve Renombo en de germanist-comparatist, Sylvère Mbondobari Ebamangoye verwezenlijkt, gepaard gegaan met zestien andere leraren en onderzoekers van l? UOB, van het Onderzoekinstituut in menswetenschappen (IRSH), van de specialisten van l? Gabonese kunst en van de Afrikaanse literatuur.
Steeve Renombo l? een van de uitgevers, voorts auteurs van dit boek heeft verzekerd dat „l? het nagestreefde doel is van de analyses bij te werken gedaan door een kritiek op de literatuur en l? Gabonese kunst“.
„Dit n? is dat op deze wijze die de literatuur en l? de Gabonese kunst zal scherpzinnig kunnen zijn en d? een kwaliteit die d niet lijdt? geen enkele onenigheid aan l? beeld van deze van de andere Afrikaanse en westerse landen“, heeft er aangegeven.
Het boek werd in 2009 in de Uitgave Raponda Walker, de code ISBN, 978-2-912776-81-5 gepubliceerd. Hij begint door een presentatie gedaan door poéticien betitelde Steeve Renombo, „de dronken boot van de kennis“.
L? het werk bevat 400 bladzijdes die zich in tien acht hoofdstukken uitgaande van „Lybek en Pahé onderverdelen: Intellectuele avant-garde van Gabon? “ door Pr. Guy Rossantanga-Rignault door via „Lezing van de mythe in aan het einde van de stilte“ te gaan van Pr. eminent Jacques Chevrier jusqu? aan „de Verandering op het thema van l? interpretatie in Orphée négro, het testamentaire boek van Gregoire Biyogo“ van Max.-Medard Eyi Obiang.
De plechtigheid van officiële presentatie van het boek werd door de aanwezigheid van de bestuursautoriteiten van l gekenmerkt? UOB, waarvan Trouw Steen Nze Nguema, rector, van de onder rector, belast met de academische zaken en het onderzoek, Pr. Steen Nzinzi, van Michel Mboumi, Secretaris-generaal van de voorzitter van de Stichting Raponda Walker, Pr. Guy Rossantanga-Rignault, van de leraren en onderzoekers die aan dit project hebben deelgenomen en de studenten épris van culturen.
Jean-Claude Awono, publiceerde de literaire kritiek Kameroens in september 2004, een artikel in het tijdschrift „Africultures“ getiteld „de gekende Gabonese literatuur van Yaoundé“ waarin hij verzekerde dat „het een literatuur die moeilijk is blijft om te beoordelen, omdat zeer weinig of zeer slecht of geenszins gekend“ terwijl Stella Engama, de schrijver en de voorzitster van de vrienden van de literatuur de Gabonese literatuur „d kwalificeerden? exotique. “
Dit collectieve werk zal, tot nu toe, aldus slechts sinds de publicatie tonen het? werken zoals „de Jonge officier“ van Georges Bouchard, „aan het einde van de stilte“ van Laurent Owondo, „Woord van levend“ van Mousirou Mouyama en deze van de nieuwe generatie, „Geschiedenis d? Awu“ van Justine Mintsa, „de Spiegel van Toubabs“ van Kerstmis Bertrand Boundzanga, de Gabonese literatuur heeft de maatregel noodzakelijk gevonden die hem toelaat om in kwaliteit en in hoeveelheid te groeien.
Dat wat doet dat Gabon voortaan zijn naam, door twee keer, heeft ingeschreven op het zegel van de prestigieux Afrikaanse literaire prijzen met name aan de Grote literaire prijs d? Plukt zwart Afrika in 2007 waar Sandrine Bessora Lauréate met haar tekst werd gekroond „mooie Mijne Heren“ en in 2008 waar Jean Divassa Nyama met zijn werk „Waardigheidsroeping“ werd bekroond.
[ل]? عمل جماعيّة, "أدبيّة وأخلاق فنّيّة في غابون: المعرفة مع [ل]?? [أوفر]", يقدّم في الجمهور
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أدبيّة وأخلاق فنّيّة في غابون: المعرفة مع [ل]?? [أوفر]", عمل جماعيّة يجعل بالمعلمات, باحثات ال [ل]? جامعة عمر [بونغو] ([أووب]) وإختصاصيات في [ل]? كان [غبونس] فن ومن الأدب [أفريكن] يقدّم يوم الجمعة متأخّرة في ليبروفيل بالأساس وال [ربوند-ولكر] طبعات [إين كلّبورأيشن ويث] القسم من حرف حديثة [ل]? [أووب].
"أدبيّة وأخلاق فنّيّة في غابون: المعرفة مع [ل]?? وفيت [أوفر]" كان تحت الاتّجاه من [ستيف] [بوتيسن] [رنومبو] وال [جرمنيست-سبسليست] في [كمبرتيف ليترتثر], [سلفر] [مبوندوبري] [إبمنغ], يرافق ب [سإكستين] أخرى معلمات وباحثات ال [ل]? [أووب], من المعهد البحث في أعلام اجتماعيّة ([إيرش]), من الإختصاصيات في [ل]? [غبونس] فن ومن الأدب [أفريكن].
[ستيف] [رنومبو] [ل]? واحدة من المحررات, [إين دّيأيشن] مؤلفات من هذا كتاب أكّد أنّ "[ل]? يكون هدف في منظرة أن يحدث تحاليل جعلت بنقود على الأدب و [ل]? [غبونس] فن".
"هذا ن? ماذا في هذا طريق أنّ الأدب و [ل]? استطاع [غبونس] فن كنت حادّ ذهن و [د]? نوعية أيّ لا يعاني [د]? ما من مجادلة مع [ل]? صورة من أنّ من الأخرى [أفريكن] وبلاد غربيّة", عيّن هو.
نشرت الكتاب كان داخل 2009 مع الطبعات [ربوندا] ماشية, الرمز [إيسبن], 978-2-912776-81-5. هو يبدأ مع عرض يجعل ب [ستيف] [بوتيسن] [رنومبو] يعاير, "الزورق سكرانة من المعرفة".
[ل]? عمل [كمبريز] 400 صفحات أيّ يكون قسمت في عشرة ثمانية فصول [أن ث بسس وف] "[لبك] و [به]: طليعة عقليّة غابون? " ب ال [بر]. شدادة [روسّنتنغ-رينولت] بينما يمرّ ب "قراءة من الأسطورة داخل في النهاية من الحالة سكون" من ال [بر]. جدّا يمهر جاك [شفرير] [جوسقو]? مع ال "تنوع على الموضوع ال [ل]? تفسير في [أرف] [نغرو], الكتاب وصائيّة [غرغير] [بيوغو]" من [مإكس-مدرد] [إي] [أبينغ].
كان المرسم من عرض رسميّة من الكتاب علمت بالوجود من ال [أدمينيسترتيف وثوريتي] ال [ل]? [أووب], [أف وهيش] بيار أمينة [نز] [نغما], [فيس-شنسلّور], من ال [فيس-شنسلّور] نائبة, [إين شرج وف] الأكاديميّة أعمال وبحث, [بر]. بيار [نزينزي], من [ميشل] [مبوومي], أمين عامّ, من الرئيس من الأساس [ربوندا] ماشية, ال [بر]. شدادة [روسّنتنغ-رينولت], من المعلمات وباحثات يتلقّى يساهم في هذا متحمسة مشروع ومن الطالبات الثقافات.
[جن-كلود] [أوونو], ينتقد [كمرونين] أدبيّة ينشر في سبتمبر - أيلول 2004, مادة في المجلة "[أفريكلتثرس]" يخوّل "[غبونس] أدب يرى من ياونده" في أيّ هو أكّد أنّ "هو يكون أدب أيّ أثر يصعب أن يقدر, لأنّ جدّا قليلا أو جدّا على نحو رديء أو في كلّ يعرف" بينما [ستلّا] [إنغما], كاتبة ورئيس من الصديقات من الأدب نعت [غبونس] أدب "[د]? دخيلة. "
يتمّ هذا عمل جماعيّة يأتي, [تو دت], لذلك أن يبدي أنّ منذ النشر من? [أوفر] مثل "الضابطة شابّة" من جورج [بووشرد], "في النهاية من الحالة سكون" من [لورنت] [أووندو], "كلمة من حيّة" من [مووسروو] [مووما] وأنّ من يرتفع جيل, "تاريخ [د]? أسّس [أوو]" من [جوستين] [مينتسا], "المرآة [تووببس]" من عيد ميلاد المسيح برتراند [بووندزنغ], [غبونس] أدب القياس ضروريّة أيّ يمكّنه أن ينمو في نوعية وكمّيّة.
مع النتيجة أنّ سجّل غابون [فروم نوو ون] اسمه, جانبا مرّتين, على الختم صوف من السعرات معتبرة [أفريكن] أدبيّة [إين برتيكلر] في السعر عظيمة أدبيّة [د]? إفريقيا سوداء في 2007 عندما كان [سندرين] [بسّورا] يتوّج [لورت] مع نصه "تجمع إلى ي [سرس] جميلة" وفي 2008 عندما جان [ديفسّا] [نما] كان توّجت مع عمله "مهنة من كرامة".
|
|
|
|
 |
Un hommage rendu à « Césaire, le veilleur de consciences » au Centre culture français Saint-Exupéry de Libreville
Related to country: Gabon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Césaire, le veilleur de consciences », livre-hommage et critique sur l’œuvre et la vie du père de la négritude, Aimé Césaire, décédé le 17 avril 2008, écrit sous la direction scientifique du sémioticien, Georice Berthin Madébé de l’Institut de recherche en Sciences humaines (IRSH) et du poéticien, Steeve Robert Renombo, chef du Département de Lettres Modernes de l’UOB a été présenté vendredi dernier au Centre culturel français Saint-Exupéry de Libreville (CCF).
Présentant l’ouvrage, Georice Berthin Madébé, l’un des éditeurs et auteur du livre a déclaré que « le présent ouvrage est un livre-hommage à Césaire. Il est composé de quatre parties. La première est dédiée aux récits de ceux qui, Gabonais ou Caribéens, l’ont « rencontré d’une manière ou d’une autre ».
« Ces témoignages entendent dire ce qu’a été Césaire, en guise de partage des différentes expériences humaines, poétiques, politiques et parfois philosophiques vécues ou inspirées par le Nègre inconsolé, » a-t-il indiqué.
« S’y trouvent non seulement le témoignage poétique de Bessora, écrivain, lauréate du 47ème Grand prix littéraire d’Afrique noire, mais aussi ceux plus narratifs de Maryse Vestris-Ivanga et Lucette Antioppe-Oyoubi, jeunes filles à Fort-de-France quand Césaire en devient maire, d’Alex Zéphyr, neveu du poète, de Robert Orango-Berre qui a rencontré Césaire alors qu’il était ambassadeur du Gabon en Angola et de Jean Ntchilé, enseignant à l’Ecole Normale Supérieure de Libreville, » a-t-il expliqué.
A leurs témoignages écrits est associé un témoignage iconographique (deuxième partie), dans lequel sont extensivement exposées les photos de l’hommage rendu à Césaire au Centre Culturel Français Saint Exupéry de Libreville, le 23 avril 2008.
D’autres photos du poète prises avec quelques contributeurs enrichissent également cet album éditorial. En outre, une ancienne photographie de Césaire en Martinique, du temps où trois amis et membres du Parti Progressiste Martiniquais étaient réunis, complète ce témoignage iconographique.
Pour le poéticien Steeve Robert Renombo, « la troisième partie du livre ouvre la seconde série de contributions. Elle se donne pour but d’interroger Césaire entre littérature et politique, ainsi que le précise son titre. Elle est constituée des contributions pluridisciplinaires de Sylvère Mbondobari germaniste-comparatiste, Pierre-Claver Mongui, spécialiste de littérature française, Ludovic Obiang, écrivain-poéticien et de Dieudonné Munzangala-Munziewu, philosophe, respectivement enseignants-chercheurs à l’Université Omar Bongo et chercheurs à l’IRSH ».
« La quatrième partie interroge la sémantique du poème césairien. A ce titre, elle a été intitulée : « L’absolu poétique », reprenant à son avantage un bout du titre de la contribution de Steeve Robert Renombo. La seconde contribution de ce groupement de textes est proposée par Georice Berthin Madébé », précise-t- il.
« Césaire, le veilleur de consciences » est une œuvre de 292 pages qui a été publiée en 2009 par la Presse Universitaire du Gabon de l’Université Omar Bongo (UOB) de Libreville. Son code ISBN est : 978-2-912603-20-3.
Ouvrant cette cérémonie de présentation officielle, Guy Lacroix, directeur du CCF et par ailleurs préfacier de l’ouvrage, a déclaré que « jamais mort d’homme n’aura réuni, dans un même élan de passion et de deuil universalisés, aussi bien les fils et filles d’anciens esclaves et d’anciens esclavagistes que ceux d’idéologues agitateurs et autres messies aventuriers autour du sentiment d’appartenance à une seule humanité : l’humanité césairienne. »
Le poète, père de la négritude et homme politique martiniquais s’est éteint le 17 avril 2008 à l’âge de 94 ans.
Au Centre Culturel Français Saint-Exupéry, une cérémonie empreinte de deuil, de recueillement et de reconnaissance profonde pour l’œuvre de celui qui vint au Gabon dans les années 1970, dans le cadre des préparatifs du second Festival des Arts Nègres de Lagos avait été organisée en mémoire de l’auteur de « Cahier d’un retour au pays natal ».
S’inscrivant dans la même verve critique « Les Ecritures gabonaises : Histoire, thèmes et langues », ouvrage critique réalisé sous la direction du sémioticien Pierre Ndemby Mamfoumby, en collaboration avec douze autres enseignants-chercheurs à l’Institut de recherche en sciences humaines (IRSH), de l’Université Omar Bongo (UOB) et du Groupe de recherche sur l’identité littéraire négro-africaine (GRILINA) a été présenté vendredi dernier au CCF.
Un homenaje vuelto a “Césaire, el vigilante de conciencias” en el Centro cultura francés Saint-Exupéry de Libreville
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Césaire, el vigilante de conciencias”, libro-homenaje y crítica sobre l?? ¿obra y la vida del padre del négritude, Gustar Césaire, muerto el 17 de abril de 2008, escrita bajo la dirección científica del semiótico, Georice Berthin Madébé de l? ¿Instituto de investigación en Ciencias humanas (IRSH) y el poéticien, Steeve Robert Renombo, jefe del Departamento de Cartas Modernas de l? UOB se presentó viernes pasado al Centro cultural francés Saint-Exupéry de Libreville (CCF).
¿Presentando l? ¿ouvrage, Georice Berthin Madébé, l? uno de los editores y autor del libro declaró que “la presente obra es un libro-homenaje a Césaire. Está formado por cuatro partes. ¿La primera se dedica a los relatos de los que, Gabonés o Caribéens, l? ¿“encontraron d? ¿una manera o d? otra”.
¿“Estos testimonios se proponen decir este qu? fue Césaire, a manera de división de las distintas experiencias humanas, poéticas, políticas y a veces filosóficos vividas o inspirado por el Negro inconsolado,” indicó.
¿“S? ¿allí encuentran no solamente el testimonio poético de Bessora, escritor, laureado del 47ème Grande premio literario d? ¿África negro, y también los más narrativos de Maryse Vestris-Ivanga y Lucette Antioppe-Oyoubi, jóvenes muchachas en Fort de France cuándo Césaire pasa a ser alcalde, d? ¿Alex Zéphyr, sobrino del poeta, de Robert Orango-Berre que encontró a Césaire entonces qu? ¿era embajador de Gabón en Angola y de Jean Ntchilé, profesor a l? Escuela Normal Superior de Libreville,” explicó.
¿A sus testimonios escritos se asocia un testimonio iconográfico (segunda parte), en el cual se exponen ampliamente las fotografías de l? homenaje vuelto a Césaire en el Centro cultural Francés Santo Exupéry de Libreville, el 23 de abril de 2008.
¿D? otras fotografías del poeta tomadas con algunos contribuidores enriquecen también este álbum editorial. Además una antigua fotografía de Césaire en Martinica, tiempo en que se reunía a tres amigos y a miembros del Partido Progresista Martinicano, completa este testimonio iconográfico.
Para el poéticien Steeve Robert Renombo, “la tercera parte del libro abre la segunda serie de contribuciones. ¿Se da para objetivo d? preguntar a Césaire entre literatura y política, así como lo precisa su título. ¿Está constituida por las contribuciones pluridisciplinares de Sylvère Mbondobari germanista-comparatista, de Pierre-Claver Mongui, especialista de literatura francés, Ludovic Obiang, écrivain-poéticien y de Dieudonné Munzangala-Munziewu, filosófico, respectivamente profesor-investidagores a l? ¿Universidad Omar Bongo e investigadores a l? IRSH”.
“La cuarta parte pregunta semántica del poema césairien. A este respecto, se tituló: ¿“L? absoluto poético”, reanudando a su ventaja un final del título de la contribución de Steeve Robert Renombo. La segunda contribución de esta agrupación de textos es propuesta por Georice Berthin Madébé”, précise-t- él.
¿“Césaire, el vigilante de conciencias” es una? ¿obra de 292 páginas que se publicó en 2009 por la Prensa Universitaria del Gabón de l? Universidad Omar Bongo (UOB) de Libreville. Su código ISBN es: 978-2-912603-20-3.
¿Abriendo esta ceremonia de presentación oficial, Individuo Lacroix, director del CCF y por otra parte préfacier de l? ¿obra, declaró que “nunca muerto d? ¿hombre n? ¿habrá reunido, en un mismo impulso de pasión y luto universalizados, tan los hilos y a muchachas d? ¿antiguos esclavos y d? ¿antiguos esclavistas que los d? ¿ideólogos agitadores y otros mesías aventureros en torno al sentimiento d? pertenencia a una única humanidad: ¿l? humanidad césairienne. ¿”
El poeta, padre del négritude y hombre político martinicano s? ¿se apaga el 17 de abril de 2008 a l? edad de 94 años.
¿En el Centro cultural Francés Saint-Exupéry, una ceremonia impresionada de luto, recogimiento y reconocimiento profundo para l?? ¿obra del que vino a Gabón en los años setenta, en el marco de los preparativos del segundo Festival de las Artes Negras de Lagos se había organizado en memoria de l? ¿autor de “Cuaderno d? una vuelta a la tierra natal”.
¿S? inscribiendo en la misma vivacidad critica “las Escrituras gabonesas: ¿Historia, temas y lenguas”, obra crítica realizada bajo la dirección del semiótico Pedro Ndemby Mamfoumby, en colaboración con doce otros profesor-investigadores a l? ¿Instituto de investigación en ciencias humanas (IRSH), de l? ¿Universidad Omar Bongo (UOB) y del Grupo de investigación sobre l? identidad literaria africana négro (GRILINA) se presentó viernes pasado al CCF.
Un omaggio reso “a Césaire, il veilleur di coscienza„ al centro cultura francese Saint-Exupéry di Libreville
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Césaire il veilleur di coscienza„, libro-omaggio e critica su l?? opera e la vita del padre della négritude, Aimé Césaire, morto il 17 aprile 2008, scritto sotto la direzione scientifica del sémioticien, Georice Berthin Madébé di l? Istituto di ricerca in scienze umane (IRSH) e del poéticien, Steeve Robert Renombo, capo del dipartimento di lettere moderne di l? UOB è stata presentata venerdì scorso al centro culturale francese Saint-Exupéry di Libreville (CCF).
Presentando l? ouvrage, Georice Berthin Madébé, l? uno degli editori ed autore del libro ha dichiarato che “il presente lavoro è un libro-omaggio a Césaire. È composto da quattro parti. La prima è dedicata ai resoconti di quelli che, gabonese o Caribéens, l? “hanno incontrato d? un modo o d? un'altra„.
“Queste prove intendono dire questo qu? è stato Césaire, come scambio delle diverse esperienze umane, poetiche, politiche ed a volte filosofici vissute o ispirate dall'Nègre inconsolé,„ ha indicato.
“S? vi trovano non soltanto la prova poetica di Bessora, autore, lauréate del 47ème Grand prezzo letterario d? Africa nera, ma anche quelli più narrativi di Maryse Vestris-Ivanga e Lucette Antioppe-Oyoubi, giovani donne a Fort-de-France quando Césaire ne diventa sindaco, d? Alex Zéphyr, nipote del poeta, di Robert Orango-Berre che ha incontrato Césaire allora qu? era ambasciatore del Gabon in Angola e di Jean Ntchilé, insegnante a l? Scuola normale superiore di Libreville,„ ha spiegato.
Alle loro prove scritte è associata una prova iconografica (seconda parte), nella quale sono ampiamente esposte le fotografie di l? omaggio reso a Césaire al centro Culturel Saint francese Exupéry di Libreville, il 23 aprile 2008.
D? altre fotografie del poeta prese con alcuni contributori arricchiscono anche quest'album editoriale. Inoltre, una vecchia fotografia di Césaire in Martinica, un tempo dove tre amici e membri della parte progressista della Martinica erano riuniti, completa questa prova iconografica.
Per il poéticien Steeve Robert Renombo, “la terza parte del libro apre la seconda serie di contributi. Si dà per scopo d? interrogare Césaire tra letteratura e politica, come lo precisa il suo titolo. È costituita dai contributi pluridisciplinare di Sylvère Mbondobari germanista-comparatista, di Pierre-Claver Mongui, specialista di letteratura francese, Ludovic Obiang, écrivain-poéticien e Dieudonné Munzangala-Munziewu, filosofico, rispettivamente insegnante-indagatori a l? Università Omar Bongo e ricercatori a l? IRSH„.
“La quarta parte interroga la semantica della poesia césairien. A questo titolo, è stata intitolata: “L? assoluto poetico„, che riprende al suo vantaggio una fine del titolo del contributo di Steeve Robert Renombo. Il secondo contributo di questo gruppo di testi è proposto da Georice Berthin Madébé„, précise-t- egli.
“Césaire, il veilleur di coscienza„ è una? opera di 292 pagine che è stata pubblicata nel 2009 dalla stampa universitaria del Gabon di l? Università Omar Bongo (UOB) di Libreville. Il suo codice ISBN è: 978-2-912603-20-3.
Aprendo questa cerimonia di presentazione ufficiale, Guy Lacroix, direttore del CCF e d'altra parte prefatore di l? lavoro, ha dichiarato che “d mai morto? uomo n? avrà riunito, in uno stesso slancio di passione e di lutto universalisés, tanto i fili e ragazze d? vecchi schiavi e d? vecchi schiavisti soltanto quelli d? ideologi agitatori ed altri messies avventurosi attorno alla sensazione d? appartenenza ad un'sola umanità: l? umanità césairienne. „
Il poeta, padre della négritude ed uomo politico s della Martinica? è estinta il 17 aprile 2008 a l? età di 94 anni.
Al centro culturale francese Saint-Exupéry, una cerimonia impressionata di lutto, di ricordo e di riconoscimento profondo per l?? opera di quello che venne in Gabon negli anni 1970, nel quadro dei preparativi del secondo festival delle arti Nègres di Lagos era stata organizzata in memoria di l? autore “di libro d? un ritorno alla terra natale„.
S? iscrivendo nella stessa nervosità critica “le scritture gabonesi: Storia, temi e lingue„, lavoro critico realizzato sotto la direzione del sémioticien Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaborazione con dodici altri insegnante-ricercatori a l? Istituto di ricerca in scienze umane (IRSH), di l? Università Omar Bongo (UOB) e del gruppo di ricerca su l? identità letteraria négro-africana (GRILINA) è stata presentata venerdì scorso alla CCF.
„Césaire gewürdigte der Gewissensbewacher“ im französischen Zentrum Kultur Saint-Exupéry von Libreville
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Césaire der Gewissensbewacher“, Buch-Ehrerbietung und Kritik über l?? Werk und das Leben des Vaters des négritude, Aimé am 17. April 2008 verstorbenes Césaire, das unter der wissenschaftlichen Direktion sémioticien, Georice Berthin Madébé von l geschrieben wurde? Institut der Forschung in Geisteswissenschaften (IRSH) und des poéticien, Steeve Robert Renombo Chef des Departements moderner Briefe l? UOB ist letzter Freitag dem französischen kulturellen Zentrum Saint-Exupéry von Libreville (CCF) vorgestellt worden.
Stellt l vor? ouvrage, Georice Berthin Madébé, l? einer der Herausgeber und Autors des Buches hat erklärt, daß „dieses Werk ein Buch-Ehrerbietung an Césaire sei. Er setzt sich aus vier Teilen zusammen. Die Erste wird den Erzählungen von jenen gewidmet, die, gabunisch oder Caribéens, l? begegneten „d? eine Art oder d? eine andere“.
„Diese Zeugenaussagen beabsichtigen, dieses qu zu sagen? war Césaire als Teilung der verschiedenen menschlichen, poetischen, politischen Erfahrungen, und manchmal philosophisch gelebt oder vom inconsolé Neger geleitet hat“ er angegeben.
„S? finden dort nicht nur die poetische Zeugenaussage von Bessora, Schriftsteller, lauréate des 47ème Grand literarischer Preis d? Schwarzes Afrika, aber auch jene von Maryse Vestris-Ivanga und Lucette Antioppe-Oyoubi junge Mädchen in Fort-de-France wann Césaire davon wird Bürgermeister, d? Alex Zéphyr, Neffe des Dichters, Robert Orango-Berre, der Césaire dann qu begegnet ist? er war Botschafter aus Gabun in Angola und von Jean Ntchilé Lehrer l? Höheres normales Schule in Libreville hat“ er erklärt.
AN ihren schriftlichen Zeugenaussagen ist eine ikonographische Zeugenaussage (zweiter Teil) verbunden, in der extensivement die Photos l dargelegt werden? , die Césaire im Zentrum Culturel gewürdigt wurde, französischer Heilige Exupéry von Libreville, am 23. April 2008.
D? andere mit einigem Beitragend es genommene Photos des Dichters erweitern ebenfalls dieses Leitartikelalbum. Außerdem, eine alte Photographie von Césaire auf Martinique, Zeit, wo drei Freunde und Mitglieder der ausen Martinique progressiven Partei versammelt waren, vollständig diese ikonographische Zeugenaussage.
Für das poéticien Steeve Robert Renombo eröffnet „der dritte Teil des Buches die zweite Serie von Beiträgen. Sie setzt sich als Ziel d? Césaire zwischen Literatur und Politik zu befragen sowie legt es fest sein Titel. Sie wird von den interdisziplinären Beiträgen Sylvère Mbondobari Germanist-Komparatist, Pierre-Claver Mongui, französischer Literaturspezialist, Ludovic Obiang écrivain-poéticien bzw. Dieudonné Munzangala-Munziewu philosophischen gebildet, Lehrer- Forschungs- an l? Universität Omar Bongo und Forscher l? IRSH“.
„Der vierte Teil befragt die Semantik des Gedichts césairien. In diesem Zusammenhang ist sie benannt worden: „L? poetisches Absolutes“, das an seinem Vorteil ein Ende des Titels des Beitrags von Steeve Robert Renombo wieder aufnimmt. Der zweite Beitrag dieser Textgruppierung wird durch Georice Berthin Madébé vorgeschlagen“ précise-t- er.
„Césaire ist der Gewissensbewacher“ eine? Werk von 292 Seiten, das im Jahre 2009 durch die Hochschulpresse Gabun von l veröffentlicht worden ist? Universität Omar Bongo (UOB) von Libreville. Sein isbn-Code ist: 978-2-912603-20-3.
Eröffnet diese offizielle Vorstellungszeremonie, Guy Lacroix, Direktor des CCF und außerdem Verfasser des Vorwortes l? Werk hat erklärt, daß „nie totes d? Mann n? in dem gleichen Leidenschafts- und Trauerelan verallgemeinert ebenso die Fäden und Mädchen d versammelt haben wird? ehemalige Sklaven und d? ehemalige Anhänger der Sklaverei nur jene d? Ideologen Aufwiegler und andere abenteuerliche Messias um das Gefühl d? Zugehörigkeit zu nur einer Menschheit: l? césairiennemenschheit. “
Der Dichter, Vater des négritude und auser Martinique politischer Mann s? wird am 17. April 2008 an l gelöscht? Alter von 94 Jahren.
Im französischen kulturellen Zentrum Saint-Exupéry eine aufgeprägte Zeremonie der Trauer, der Andacht und tiefer Anerkennung für l?? Werk von jenem, der in Gabun in den siebziger Jahren kam, im Rahmen der Vorbereitungen des zweiten Festes der Negerkünste von Lagos war in Gedächtnis l organisiert worden? Heftautor „d? eine Rückkehr zum Heimatland“.
S? eintragend in derselben Lebensfreude kritisiert „die gabunischen Schriften: Geschichte, Themen und Sprachen“, kritisches Werk, das unter der Leitung sémioticien Pierre Ndemby Mamfoumby in Zusammenarbeit mit zwölf anderen Lehrer-Forschern l verwirklicht wurde? Forschungs- in Geisteswissenschaften (IRSH), Institut, l? Universität Omar Bongo (UOB) und der Gruppe der Forschung zu l? négro-afrikanische literarische Identität (GRILINA), ist letzter Freitag dem CCF vorgestellt worden.
Uma homenagem devolvida “à Césaire, veilleur de consciências” ao Centro cultura francês Saint-Exupéry de Libreville
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Césaire, veilleur de consciências”, livro-homenagem e crítica sobre l?? obra e a vida do pai do négritude, Gostado Césaire, morrido o 17 de Abril de 2008, escrito sob a direcção científica sémioticien, Georice Berthin Madébé de l? Instituto de investigação em Ciências humanos (IRSH) e o poéticien, Steeve Robert Renombo, chefe do Departamento de Cartas Modernas de l? UOB foi apresentado Sexta-feira passada ao Centro cultural francês Saint-Exupéry de Libreville (CCF).
Apresentando l? ouvrage, Georice Berthin Madébé, l? um dos editores e autor do livro declarou que “a presente obra é um livro-homenagem à Césaire. É composto de quatro partes. A estreia é dedicada aos considerar deos que, Gabonês ou Caribéens, l? “encontraram d? uma maneira ou d? outra”.
“Estes testemunhos propõem-se dizer este qu? foi Césaire, à maneira de divisão das diferentes experiências humanas, poéticas, políticas e às vezes filosófica vividos ou inspirados pelo Negro inconsolé,” indicou.
“S? lá encontram não somente o testemunho poético de Bessora, escritor, lauréate do 47ème Grande prémio literário d? A África preta, mas também os mais narrativos Maryse Vestris-Ivanga e Lucette Antioppe-Oyoubi, de jovens raparigas em Fort-de-France quando Césaire torna-se presidente da câmara municipal, d? Alex Zéphyr, sobrinho poète, de Robert Orango-Berre que encontrou Césaire então qu? era embaixador do Gabão no Angola e Jean Ntchilé, professor à l? Escola Normal Superior de Libreville,” explicou.
Aos seus testemunhos escritos é associado um testemunho iconográfico (segunda parte), no qual são expostas amplamente as fotografias de l? homenagem devolvida à Césaire ao Centro Cultural Francês Santo Exupéry de Libreville, 23 de Abril de 2008.
D? outras fotografias poète tomadas com alguns contribuinte enriquecem igualmente este álbum editorial. Além disso, uma antiga fotografia de Césaire em Martinica, tempo onde três amigos e membros do Partido Progressista Martinquês eram reunidos, completo este testemunho iconográfico.
Para o poéticien Steeve Robert Renombo, “a terceira parte do livro abre a segunda série de contribuições. Dá-se para objectivo d? interrogar Césaire entre literatura e política, bem como precisa-o o seu título. É constituída das contribuições pluridisciplinares de Sylvère Mbondobari germaniste-comparatiste, de Pierre-Claver Mongui, especialista de literatura francês, Ludovic Obiang, écrivain-poéticien e de Dieudonné Munzangala-Munziewu, filosófico, respectivamente professor-investigadores à l? Universidade Omar Bongo e investigadores à l? IRSH”.
“A quarta parte interroga a semântica do poema césairien. A esse respeito, foi intitulada: “L? absoluto poético”, retomando à sua vantagem uma extremidade do título da contribuição de Steeve Robert Renombo. A segunda contribuição deesta associação de textos é proposta por Georice Berthin Madébé”, précise-t- ele.
“Césaire, veilleur de consciências” é uma? obra de 292 páginas que foi publicada em 2009 pela Imprensa Universitária do Gabão de l? Universidade Omar Bongo (UOB) de Libreville. O seu código ISBN é: 978-2-912603-20-3.
Abrindo esta cerimónia de apresentação oficial, Indivíduo Lacroix, director do CCF e além disso prefaciador de l? obra, declarou que “nunca morto d? homem n? terá reunido, num mesmo impulso de paixão e deuil universalizado, igualmente os fios e raparigas d? antigos escravos e d? antigos esclavagistas único os d? ideólogos agitadores e outros messies aventurosos em redor do sentimento d? pertença só uma humanidade: l? humanidade césairienne. ”
Poète, pai do négritude e político martinquês s? é apagado o 17 de Abril de 2008 à l? idade de 94 anos.
Ao Centro Cultural Francês Saint-Exupéry, uma cerimónia imprimida deuil, de recordação e de reconhecimento profundo para l?? obra do que veio ao Gabão nos anos 1970, no âmbito dos preparativos do segundo Festival das Artes Negras de Lagos tinha sido organizada em memória de l? autor “de Caderno d? um regresso ao país natal”.
S? inscrevendo em mesmo verve critica “as Escritas gabonesas: História, temas e línguas”, obra crítica realizada sob a direcção sémioticien Pedra Ndemby Mamfoumby, em colaboração com doze outros professor-investigadores à l? Instituto de investigação em ciências humanos (IRSH), de l? Universidade Omar Bongo (UOB) e do Grupo de investigação sobre l? identidade literária négroafricana (GRILINA) foi apresentada Sexta-feira passada ao CCF.
A homage paid to “Césaire, the watcher of consciences” in the Center French culture Saint-Exupéry of Libreville
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Césaire, the watcher of consciences”, deliver-homage and critical on L?? uvre and life of the father of the négritude, Aime Césaire, deceased on April 17, 2008, written under the Scientific department of the semiotician, Georice Berthin Madébé of L? Institute of research in Social sciences (IRSH) and of the poetician, Steeve Robert Renombo, chief of the Department of Modern Letters of L? UOB was presented last Friday at the Arts centre French Saint-Exupéry of Libreville (CCF).
Presenting L? works, Georice Berthin Madébé, L? one of the editors and author of the book declared that “this work is a deliver-homage to Césaire. It is composed of four parts. First is dedicated to the accounts of those which, Gabonais or Caribéens, L? “D met? a manner or D? another”.
“Do These testimonys intend to say this qu? was Césaire, as a division of the various human, poetic, political experiments and sometimes philosophical lived or inspired by the unconsoled Negro,” it indicated.
“S? do y find not only the testimony poetic of Bessora, writer, prize winner of the 47ème Great literary price D? Does Black Africa, but also those more narrative of Maryse Vestris-Ivanga and Lucette Antioppe-Oyoubi, girls in Extremely-of-France when Césaire become about it mayor, D? Alex Zéphyr, nephew of the poet, Robert Orango-Berre who met Césaire then qu? he was an ambassador of Gabon in Angola and Jean Ntchilé, teacher with L? Higher teacher training school of Libreville,” it explained.
Their written testimonys is associated an iconographic testimony (second part), in which the photographs of L are extensively exposed? homage paid to Césaire in the French Arts centre Holy Exupéry de Libreville, on April 23, 2008.
D? other photographs of the poet taken with some contributors also enrich this leading album. Moreover, an old photography of Césaire in Martinique, time when three friends and members of the Party Progressist Inhabitant of Martinique were brought together, supplements this iconographic testimony.
For the poetician Steeve Robert Renombo, “the third part of the book opens the second series of contributions. It is given for goal D? to question Césaire between literature and policy, as well as precise its title. It is consisted of the multi-field contributions of Sylvère Mbondobari Germanist-specialist in comparative literature, Pierre-Claver Mongui, specialist in literature French, Ludovic Obiang, writer-poéticien and of Dieudonné Munzangala-Munziewu, philosophical, respectively teacher-researchers with L? Omar Bongo university and researchers with L? IRSH”.
“The fourth part questions the semantics of the poem césairien. For this reason, it was entitled: “L? poetic absolute”, taking again with its advantage an end of the title of the contribution of Steeve Robert Renombo. The second contribution of this grouping of texts is proposed by Georice Berthin Madébé”, precise-T it.
“Is Césaire, the watcher of consciences” one? uvre of 292 pages which was published in 2009 by the University Press of Gabon of L? University Omar Bongo (UOB) of Libreville. Its code ISBN is: 978-2-912603-20-3.
Opening this ceremony of official presentation, Guy Lacroix, director of the CCF and in addition preface writer of L? works, declared that “ever died D? man N? will have joined together, in the same dash of universalized passion and mourning, as well the wire and girls D? former slaves and D? old slave that those D? adventurous ideologists agitators and other Messiahs around the feeling D? membership of only one humanity: L? humanity césairienne. ”
The poet, father of the négritude and politician inhabitant of Martinique S? is extinct on April 17, 2008 with L? 94 years age.
In the Arts centre French Saint-Exupéry, a ceremony impressed of mourning, meditation and major recognition for L?? uvre of that which came to Gabon in the years 1970, within the framework of the preparations of the second Festival of Negro Arts of Lagos had been organized in memory of L? author of “Book D? a return to the native land”.
S? registering in same liveliness criticizes “the Gabonese Writings: History, topics and languages”, critical work carried out under the direction of the semiotician Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaboration with twelve other teacher-researchers with L? Institute of research in social sciences (IRSH), of L? University Omar Bongo (UOB) and of the Group of research on L? négro-African literary identity (GRILINA) was presented last Friday at the CCF.
En vördnad betalade ”Césaire, iakttagaren av samveten” i den franska kulturen Saint-Exupéry för centrera av Libreville
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Césaire iakttagaren av samveten”, leverera-vördnad och kritiskt på L?? uvre och liv av fadern av négrituden, Aime Césaire som avlidas på April 17, 2008, skriftligt under den vetenskapliga avdelningen av det semiotician, Georice Berthin Madébé av L? Institutet av forskning i sociala vetenskaper (IRSH) och av det poetician, Steeve Robert Renombo, chefen av avdelningen av modernt märker av L? UOB framlades den sist fredagen på konsterna centrerar franska Saint-Exupéry av Libreville (CCF).
Framlägga L? arbeten Georice Berthin Madébé, L? en av redaktörerna och författare av boka förklarade att ”detta arbete är envördnad till Césaire. Det komponeras av fyra delar. Är först hängivet till kontona av de som, Gabonais eller Caribéens, L? ”Mött D? ett sätt eller ett D? another”.
”Ämnar dessa testimonys till något att säga denna qu? var Césaire, som en uppdelning av den olika människan, de poetiska politiska experimenten och ibland filosofiskt bott eller inspirerat av unconsoled neger,” det indikerade.
”S? prissätter y-fyndet inte endast vittnesbörden som är poetisk av Bessora, författare, den bända vinnaren av den utmärkt litterära 47èmen D? Svärtar Afrika, men också de som är mer berättar- av Maryse Vestris-Ivanga och Lucette Antioppe-Oyoubi, flickor i Extrem-av-Frankrike, när Césaire blir om den borgmästare, D? Alex Zéphyr, brorson av poeten, Robert Orango-Berre vem mötte Césaire därefter qu? han var en ambassadör av Gabon i Angola och Jean Ntchilé, lärare med L? Den högre lärare som utbildning skolar av Libreville,” det, förklarade.
Deras skriftliga testimonys är tillhörande en iconographic vittnesbörd (understödja delen), som fotograferar i av L är omfattande utsatt? vördnad som betalas till Césaire i franskakonsterna, centrerar Helgedom Exupéry de Libreville, på April 23, 2008.
D? annat fotograferar av poeten som tas med några bidragsgivarear berikar också, detta ledande album. Dessutom en gammal fotografi av Césaire i Martinique, tid, när tre vänner och medlemmar av den partiProgressist invånaren av Martinique koms med tillsammans, tillägg denna iconographic vittnesbörd.
För den poetician Steeven Robert Renombo, ”öppnar den tredje delen av boka understödjaserien av bidrag. Det ges för mål D? att ifrågasätta Césaire mellan litteratur och politik, as well as preciserar dess titel. Det bestås av desätta in bidragen av den Sylvère Mbondobari Germanist-specialisten i jämförbar litteratur, Pierre-Claver Mongui, specialisten i litteraturfranska, Ludovic Obiang, författare-poéticien och av Dieudonné Munzangala-Munziewu, filosofiskt, respektive lärare-forskare med L? Omar Bongo universitetar och forskare med L? IRSH”.
”Ifrågasätter den fjärde delen semanticsen av poemen césairien. För detta resonera, det berättigades: ”L? poetisk evig sanning” som igen tar med dess fördel en avsluta av titeln av bidraget av Steeve Robert Renombo. Understödjabidraget av detta gruppera av texter är föreslaget vid Georice Berthin Madébé”, preciserar-T det.
”Är Césaire, iakttagaren av samveten” ett? uvre av 292 sidor som publicerades i 2009 av universitetarpressen av Gabon av L? Universitetar Omar Bongo (UOB) av Libreville. Dess kodifiera ISBN är: 978-2-912603-20-3.
Öppna denna ceremoni av den officiella presentationen, grabben Lacroix, direktören av CCFEN och i tilläggsprefaceförfattare av L? fungerar förklarat att ”dog någonsin D? man N? ska har sammanfogat tillsammans, i samma rusar av universalized passion och sorg, som väl binda och flickorna D? gamlan slavar och D? gammalt slava att det D? äventyrliga ideologistsagitatorer och andra Messiahs runt om känslan D? medlemskap av endast en mänsklighet: L? mänsklighetcésairienne. ”
Poeten, fader av négrituden och politikarinvånare av Martinique S? är slocknat på April 17, 2008 med L? 94 år ålder.
I konsterna centrera franska Saint-Exupéry, en ceremoni som imponeras av sorg, meditation och, ha som huvudämne erkännande för L?? uvre av det, som kom till Gabon i åren 1970, inom ramen av förberedelserna av understödjafestivalen av neger- konster av Lagos hade organiserats i minne av L? författare av ”bokar D? en retur till det infödda landet”.
S? registrering i samma liveliness kritiserar ”de gabonesiska handstilarna: Historia, ämnen och språk”, kritiskt arbete bar ut under riktningen av den semiotician Pierren Ndemby Mamfoumby, i samarbete med tolv andra lärare-forskare med L? Institut av forskning i sociala vetenskaper (IRSH), av L? Universitetar Omar Bongo (UOB) och av gruppen av forskning på L? Négro-Afrikanen framlades den litterära identiteten (GRILINA) den sist fredagen på CCFEN.
Homage оплатил «Césaire, watcher совестей» в разбивочной французской культуре saint-Exupéry Libreville
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Césaire, watcher совестей», поставлять-homage и критически на l?? uvre и жизнь отца négritude, Aime Césaire, покойница 17-ого апреля 2008, написанное под научным отделом semiotician, Georice Berthin Madébé l? Институт исследования в социальные науки (IRSH) и poetician, Steeve Роберт Renombo, вождь отдела самомоднейших пем l? UOB последняя пятница на центре французском saint-Exupéry искусство Libreville (CCF).
Представлять l? работы, Georice Berthin Madébé, l? редакторов и автора книги объявлять что «этой работой будет поставлять-homage к Césaire. Оно составлено 4 частей. Во первых предназначает к учету тех, Gabonais или Caribéens, l? «Встрещенный d? образ или d? другие».
«Эти testimonys предназначают сказать этот qu? было Césaire, как разделение различных людских, поэтических, политических экспериментов и иногда философски жить или воодушевлять unconsoled негр,» оно показали.
«S? делает находка y not only свидетельствование поэтическое Bessora, сочинителя, лауреата премии 47ème большого литературоведческого цены d? Чернит Африку, но также те повествовательные Maryse Vestris-Ivanga и Lucette Antioppe-Oyoubi, девушок в Весьма--Франции когда Césaire идет о ем мэром, d? Алекс Zéphyr, племянник поета, Роберт Orango-Berre встретило Césaire после этого qu? он был посолом Габона в Анголе и Джин Ntchilé, учителя с l? Более высокая школа тренировки учителя Libreville,» он объяснил.
Их testimonys в писменном виде связаны иконографическому свидетельствованию (второй части), в которое фотоснимки l обширно подвергните действию? homage оплатил к Césaire в французском центре Святейш Exupéry de Libreville искусство, 23-его апреля 2008.
D? другие фотоснимки поета принятого с некоторыми contributors также обогащают этот leading альбом. Сверх того, старая съемка Césaire в Martinique, время когда были bring together 3 друзья и члена жителя Progressist партии Martinique, дополняет это иконографическое свидетельствование.
Для poetician Steeve Роберт Renombo, «третья часть книги раскрывает вторую серию вкладов. Оно дается для цели d? спросить Césaire между словесностью и политикой, также, как точная свое название. Оно consist of вкладам multi-поля Germanist-специалиста Sylvère Mbondobari в сравнительной словесности, Pierre-Claver Mongui, специалисте в франчузе словесности, Ludovic Obiang, сочинителе-poéticien и Dieudonné Munzangala-Munziewu, философски, соответственно учител-исследователя с l? Университет и исследователя Bongo Omar с l? IRSH».
«Четвертая часть спрашивает семантику стихотворения césairien. Для этой причины, оно было озаглавлено: «L? поэтический абсолют», принимая снова с своим преимуществом конец названия вклада Steeve Роберт Renombo. Второй вклад этой группы в составе тексты предложен Georice Berthin Madébé», точным-T оно.
«Césaire, watcher совестей» одного? uvre 292 страниц было опубликовано в 2009 давлением университета Габона l? Bongo Omar университета (UOB) Libreville. Свой ISBN Кодего является следующим: 978-2-912603-20-3.
Раскрывающ эту церемонию официального представления, ванты Lacroix, директора CCF и in addition сочинителя предисловия l? работает, объявлено что «всегда умерл d? человек n? соединит совместно, в такой же черточке universalized страсть и оплакивать, также провод и девушки d? бывшие невольники и d? старый невольник тот d? авантюрные агитаторы ideologists и другое Messiahs вокруг ощупывания d? членство только одной гуманности: L? césairienne гуманности. »
Поет, отец négritude и житель политикана Martinique s? будет потухш 17-ого апреля 2008 с l? 94 лет времени.
В искусствоах центризуйте французский saint-Exupéry, церемонию впечатленную оплакивать, раздумье и главное опознавание для l?? uvre того пришло к Габону в летах 1970, within the framework of подготовки второго празднества искусство негра Lagos было организовано в памяти l? автор «книги d? возвращение к родной земле».
S? регистрировать в такой же живости рецензирует «сочинительства Gabonese: История, темы и языки», критически работа унесенная под направлением semiotician Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaboration with 12 других учител-исследователей с l? Институт исследования в социальные науки (IRSH), l? Bongo Omar университета (UOB) и группы в составе исследование на l? Négro-Африканская литературоведческая тождественность (GRILINA) последняя пятница на CCF.
„Césaire hulde wordt gebracht die, de nachtwaker van bewustzijn“ in het Franse Centrum cultuur Saint-Exupéry van Libreville
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Césaire, de nachtwaker van bewustzijn“, boek-hulde en kritiek over l?? werk en het leven van de vader van négritude, Gehouden van Césaire, overleden op 17 april 2008, schriftelijk onder de wetenschappelijke directie van sémioticien, Georice Berthin Madébé van l? Instituut van het onderzoek in Menswetenschappen (IRSH) en poéticien, Steeve Robert Renombo, hoofd van het Departement van Moderne Brieven van l? UOB werd afgelopen vrijdag aan het Franse culturele Centrum Saint-Exupéry van Libreville gepresenteerd (CCF).
Presenterend l? werk, Georice Berthin Madébé, l? een van de uitgevers en auteur van het boek heeft verklaard dat „dit werk een boek-hulde aan Césaire is. Hij is uit vier delen samengesteld. De eerste wordt aan de verhalen daarvan gewijd die, Gabonees of Caribéens, l? „hebben d ontmoet? een manier of d? een ander“.
„Deze getuigenissen willen dit qu zeggen? is Césaire, bij wijze van verdeling van de verschillende menselijke, dichterlijke, politieke experimenten geweest en soms filosofisch geleefd of geïnspireerde door de inconsolé Neger,“ heeft er aangegeven.
„S? vinden er niet alleen het dichterlijke getuigenis van Bessora, schrijver, lauréate van 47ème Groot literaire prijs d? Zwart Afrika, maar ook narratifs die van Maryse Vestris-Ivanga en Lucette Antioppe-Oyoubi, jonge meisjes in Fort-de-France wanneer Césaire wordt de burgemeester, d? Alex Zéphyr, neef van de dichter, van Robert Orango-Berre die Césaire dan qu heeft ontmoet? hij was ambassadeur van Gabon in Angola en Jean Ntchilé, leraar aan l? Hogere normaalschool van Libreville,“ heeft er uitgelegd.
AAN hun schriftelijke getuigenissen wordt een iconographique getuigenis (tweede deel) verenigd, waarin extensivement de foto's van l worden uiteengezet? Césaire die in het Centrum Cultureel Franse Heilig Exupéry van Libreville hulde wordt gebracht, op 23 april 2008.
D? andere foto's van de dichter die met enkele contributeurs zijn genomen, verrijken eveneens dit hoofdalbum. Bovendien een oude foto van Césaire in Martinique, tijd waar drie vrienden en de leden van de Progressiste Partij Uit Martinique werden verenigd, volledig dit iconographique getuigenis.
Voor poéticien Steeve Robert Renombo, „het derde deel van het boek opent de tweede reeks bijdragen. Zij wijdt zich voor doel d? Césaire tussen literatuur en politiek ondervragen, alsmede geeft het aan zijn titel. Zij wordt van de multidisciplinaire bijdragen van Sylvère Mbondobari germanist-comparatist, Pierre-Claver Mongui, Franse specialist van literatuur, Ludovic Obiang, écrivain-poéticien en Dieudonné Munzangala-Munziewu, filosofisch, respectievelijk leraar-onderzoekend aan l gevormd? Universiteit Omar Bongo en onderzoekers aan l? IRSH“.
„Het vierde deel ondervraagt de semantiek van het gedicht césairien. Om die reden werd zij genoemd: „L? dichterlijk absolute“, dat aan zijn voordeel een einde van de titel van de bijdrage van Steeve Robert Renombo herneemt. De tweede bijdrage van deze groepering van teksten stelt door Georice Berthin Madébé voor“, précise-t- men.
„Césaire, is de nachtwaker van bewustzijn“ een? werk van 292 bladzijdes dat in 2009 door de Universitaire Pers van Gabon van l werd gepubliceerd? Universiteit Omar Bongo (UOB) van Libreville. Zijn code ISBN is: 978-2-912603-20-3.
Openend deze plechtigheid van officiële presentatie, Guy Lacroix, Directeur van CCF en voorts schrijver van de inleiding van l? het werk, heeft verklaard dat „nooit dood d? man n? , in dezelfde aanloop van hartstocht en rouw universalisés, net zo goed de zonen en dochters d zal verenigd hebben? vroegere slaven en d? vroegere voorstanders van de negerslavernij slechts die d? ideologen roerstaven en andere aventuriers Messias rond het gevoel d? het lidmaatschap van één mensheid: l? mensheid césairienne. “
De dichter, vader van négritude en politicus uit Martinique s? op 17 april 2008 aan l wordt geblust? leeftijd van 94 jaar.
In het Franse Culturele Centrum Saint-Exupéry, een empreinte plechtigheid van rouw, stille overpeinzing en diepe erkenning voor l?? het werk van die die in Gabon in de jaren '70 kwam, werd in verband met de voorbereidingen van het tweede Festival van de Nègres Kunsten van Lagos in geheugen van l georganiseerd? auteur van „Schrift d? een terugkeer naar het geboorteland“.
S? inschrijvend in dezelfde verve kritiseert „de Gabonese Schriften: Geschiedenis, thema's en talen“, kritisch werk die onder leiding van sémioticien Steen Ndemby Mamfoumby, in samenwerking met twaalf andere leraar-onderzoekers aan l worden verwezenlijkt? Instituut van het onderzoek in menswetenschappen (IRSH), van l? Universiteit Omar Bongo (UOB) en van de Groep van onderzoek naar l? de négro-Afrikaanse literaire identiteit (GRILINA) werd afgelopen vrijdag aan CCF gepresenteerd.
ولاء دفع أن "[كسير], المراقبة الضمائر" في الثقافة مركزية فرنسيّة [سينت-إكسوبري] من ليبروفيل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كسير], المراقبة من ضمائر", [دليفر-هومج] وحرجة على [ل]?? [أوفر] وحياة من الأب من ال [نغريتثد], [أيم] [كسير], متوفّ في أبريل - نيسان 17, 2008, يكتب تحت القسم علميّة من ال [سميوتيسن], [جوريس] [برثين] [مدب] من [ل]? معهد من بحث في أعلام اجتماعيّة ([إيرش]) ومن ال [بوتيسن], [ستيف] روبرت [رنومبو], رئيس من القسم من حرف حديثة [ل]? قدّمت [أووب] كان يوم الجمعة متأخّرة في الفنون مركز [سينت-إكسوبري] فرنسيّة من ليبروفيل ([كّف]).
يقدّم [ل]? أعمال, [جوريس] [برثين] [مدب], [ل]? أفاد واحدة من المحررات ومؤلفة من الكتاب أنّ "هذا عمل [دليفر-هومج] إلى [كسير]. هو ألّفت من أربعة أجزاء. أولى كرّرت إلى الحسابات من أنّ أيّ, [غبونيس] أو [كريبنس], [ل]? "[د] يلتقى? طريقة أو [د]? آخر".
"هذا [تستيمونس] ينوون أن يقول هذا [قو]? كان [كسير], كتقسيم من المختلفة إنسانيّة, شاعريّ, تجارب سياسيّة وأحيانا فلسفيّة [أونكنسلد] يعيش أو يلهم بالزنجية," هو أشار.
"[س]? يتمّ [ي] اكتشاف ليس فحسب الشهادة شاعريّ من [بسّورا], كاتبة, رابحة مرشّح للفوز بجائزة من ال [47م] سعر عظيمة أدبيّة [د]? يسوّد إفريقيا, غير أنّ أيضا أنّ أكثر روائيّة من [مرس] [فستريس-يفنغ] و [لوستّ] [أنتيوبّ-وووبي], بنات في [إإكسترمل-وف-فرنس] عندما يصبح [كسير] حول هو محافظة, [د]? أليكس [زفر], ابن أخ من الشاعرة, روبرت [أرنغ-برّ] الذي التقى [كسير] بعد ذلك [قو]? هو كان سفيرة من غابون في أنغولا وجان [نتشل], معلمة مع [ل]? [تشر ترينينغ سكهوول] [هيغر] ليبروفيل," فسّر هو.
صحبت هم يكتب [تستيمونس] شهادة [إيكنوغرفيك] (ثاني جزء), في أيّ الصور ال [ل] يكون بشكل واسع عرضت? ولاء دفع إلى [كسير] في الفرنسيّة فنون مركز [هولي] [إإكسوبري] [د] ليبروفيل, في أبريل - نيسان 23, 2008.
[د]? أخرى يغني صور من الشاعرة يؤخذ مع بعض مساهمات أيضا هذا ألبوم رئيسيّة. فضلا عن ذلك, فنّ تصوير فوتوغرافيّ قديمة [كسير] في [مرتينيقو], وقت عندما ثلاثة [برينغ توجثر] صديقات وأعضاء من الحزب [بروغرسّيست] ساكنة [مرتينيقو] كان, يلحق هذا شهادة [إيكنوغرفيك].
ل [ستيف] [بوتيسن] روبرت [رنومبو], "يفتح الجزء ثالثة من الكتاب الثاني [سري] المساهمة. هو أعطيت لهدف [د]? أن يستنطق [كسير] بين أدب وسياسة, [أس ولّ س] دقيقة عنوانه. هو تألّفت ال [مولتي-فيلد] مساهمة من [سلفر] [مبوندوبري] [جرمنيست-سبسليست] في [كمبرتيف ليترتثر], [بيرّ-كلفر] [مونغي], إختصاصية في أدب الفرنسيّون, [لودوفيك] [أبينغ], [وريتر-بوتيسن] ومن [دييودونّ] [مونزنغل-مونزيوو], فلسفيّة, على التّوالي [تشر-رسرشرس] مع [ل]? عمر [بونغو] جامعة وباحثات مع [ل]? [إيرش]".
"يستنطق الجزء رابعة العلم دلالة من القصيدة [كسيرين]. ل هذا سبب, خوّلت هو كان: "[ل]? مطلق شاعريّ", يأخذ ثانية مع ميزته نهاية من العنوان من المساهمة [ستيف] روبرت [رنومبو]. اقترحت الثاني مساهمة من هذا يصنّف من نصوص ب [جوريس] [برثين] [مدب]", [برسس-ت] هو.
"يكون [كسير], المراقبة من ضمائر" واحدة? [أوفر] من 292 صفحات أيّ كان نشرت في 2009 بالجامعة صحافة غابون من [ل]? جامعة عمر [بونغو] ([أووب]) من ليبروفيل. ه رمز [إيسبن]: 978-2-912603-20-3.
يفتح هذا مرسم من عرض رسميّة, شدادة [لكرويإكس], مديرة من ال [كّف] و [إين دّيأيشن] مقدمة كاتبة ال [ل]? مات يعمل, يفيد أنّ "في أيّ وقت [د]? رجل ن? يتلقّى سيتلاقى معا, في ال نفسه إندفاع من [أونيفرسليزد] عاطفة ويتفجّع, أيضا السلك وبنات [د]? عبيدات سابقة و [د]? عبدة قديمة أنّ أنّ [د]? مغامرة إيديولوجيات مهيجات وأخرى [مسّيهس] حول الإحساس [د]? عضوية من فقط واحدة إنسانية: [ل]? إنسانية [كسيرينّ]. "
الشاعرة, أب من ال [نغريتثد] وسياسية ساكنة [مرتينيقو] [س]? منقرضة في أبريل - نيسان 17, 2008 مع [ل]? 94 سنون عمر.
ركّزت في الفنون [سينت-إكسوبري] فرنسيّة, مرسم يستهوى من يتفجّع, تأمل وتمييز كبريات ل [ل]?? نظّمت [أوفر] من أنّ أيّ أتى إلى غابون في السنون 1970, [ويثين ث فرموورك وف] التحضيرات من الثاني مهرجان من زنجية فنون لاغوس تلقّى يكون في ذاكرة ال [ل]? مؤلفة من "كتاب [د]? عودة إلى ال [نتيف لند]".
[س]? ينتقد يسجّل في نفسه حيوية "[غبونس] كتابات: تاريخ, مواضيع ولغات", عمل حرجة يوفى تحت الاتّجاه من بيار [سميوتيسن] [ندمبي] [ممفوومبي], [إين كلّبورأيشن ويث] إثنا عشر أخرى [تشر-رسرشرس] مع [ل]? معهد البحث في أعلام اجتماعيّة ([إيرش]), من [ل]? جامعة عمر [بونغو] ([أووب]) ومن المجموعة البحث على [ل]? قدّمت هوية [نغرو-فريكن] أدبيّة ([غريلينا]) كان يوم الجمعة متأخّرة في ال [كّف].
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
sandra
Filter By Type
Friends
Links
174593 views
|
 |